Читаем Перепуганная компания полностью

 — Здесь, прямо за палатками. Я тоже подумала о сигнальном костре, но Вилли опередил меня. — Анджелу трясло от ярости. — Брэй намеренно преградил путь к сигнальному костру. Я уверена — он не хотел, чтобы нас спасли.

 — Конечно не хотел, глупцы! — внезапно закричала Стелла. — И знаете почему? Он убил Гая Пиджина и знает, что мы знаем это. Он хочет задержать нас здесь, чтобы спасти себя.

Угрожающий ропот был ответом на слова Стеллы. Все согласились с ней. Встревоженный, Роджер вышел вперед.

 — Стелла, замолчите. Послушайте меня все. Нет никаких доказательств вины Брэя. Подозрений на его счет — не больше, чем на любого из нас. И кроме того, он...

 — Тогда почему он засел там и палит в каждого, кто приблизится? — спросила Юнити.

Все одобрительно зашумели.

 — Я отвечу вам. Он думает, что там зарыты сокровища. Пиджин придумал еще одну шутку. Он зарыл возле хижины крест с бриллиантами. Брэй нашел его и...

 — Вздор! Ложь! Сплошная ложь! — взвизгнул мистер Комбе. — Не пытайтесь выгородить его, Шерингэм, а то мы решим, что вы с ним заодно и тоже заинтересованы в том чтобы все мы торчали здесь. Вы ведь не хотите этого, а?

 — Не валяйте дурака, Комбе, — резко оборвал его Роджер. — Кристл, ты ведь знала о зарытом кресте. Скажи им.

Все посмотрели на Кристл.

 — Да, это правда, но...

Она замолчала.

 — Но что? — нетерпеливо подстрекнул ее Роджер.

 — Он не должен был мешать Валентину зажечь сигнальный костер, правда ведь? Если бы он так не поступил, мы бы уже уплыли отсюда.

 — О боже мой! — всхлипнула Стелла. — Прочь отсюда...

 — Прекратите, Стелла, — резко сказал Роджер. Он злился на себя. По-дурацки все вышло: Кристл так некстати "наехала" на Брэя.

 — Хватит, Шерингэм, — закричал Комбе. — Вот что, мы сыты по горло вашим руководством. Правда ведь? Все с этим согласны? Энид?

Энид страдальчески улыбнулась.

 — Я и не предполагала, что мистер Шерингэм возьмет на себя такую ответственность, которая превышает его возможности, поскольку... поскольку...

Роджер подошел к ней вплотную.

 — Вы хотите бесчинств? — спросил он тихо, кипя от ярости. — Если нет, тогда слушайтесь меня.

Роджер огляделся, ища союзников, но ни в ком не нашел поддержки, даже Кристл отвела глаза. Леди Дарракот выглянула из палатки сэра Джона и, пожав плечами, вновь скрылась. Взгляды, скрещенные на нем, стали более угрожающими. Роджера захлестнул гнев. Он двинулся к Твифорду.

 — Отдайте мне оружие, — коротко приказал он.

 — Ничего подобного, — визгливо ответил Твифорд. — Мне оно самому нужно. Знаете зачем? Пристрелить Брэя, Вы на это не способны, значит, это сделает кто-то другой, иначе он нас перестреляет. Он убил Пиджина и перебьет всех нас при первой же возможности.

 — Рэгги прав, Роджер, — неожиданно выступила Анджела. — Оставь пока ружье ему.

Попытка Роджера лишить Твифорда ружья провалилась.

 — Линчевать его! — внезапно завопил мистер Комбе. — Линчевать убийцу! Линчевать Брэя!

Роджер беспомощно оглянулся. Знакомые лица, искаженные ненавистью и жаждой насилия, изменились до неузнаваемости.

 — Остановитесь! — закричал он. — Вы просто с ума посходили! Брэй никого не убивал. Подумайте сами. На Брэя самого напали. Если среди нас есть убийца, так это тот, кто напал на Брэя, а? — Он замолчал и огляделся, а затем сделал решительный ход. Драматически указав на Комбе, он прогремел: — Комбе, ведь это вы напали на Брэя. Почему?

 — Потому что я знал, что убийца — он, и боялся, что он убьет Энид в ее палатке, у нас под носом, — закричал Комбе.

Роджер понял, что ветер задул не в его сторону. Он беспомощно посмотрел на Комбе.

 — Я всегда говорила, что это Брэй, Роджер, — с торжеством сказала Кристл. — Мы должны что-то предпринять. Так дальше продолжаться не может. Может быть...

Повисла напряженная пауза.

 — Вы все лишились рассудка?

Ледяной тон леди Дарракот подействовал на всех отрезвляюще.

 — Тетя, — вскрикнула Анджела властно, — тебе здесь не место. Твое сердце...

 — Если ты думаешь, что я останусь в стороне и буду спокойно смотреть, как ты принимаешь участие в массовых бесчинствах, то ты плохо обо мне думаешь, Анджела, — сказала леди Дарракот с полным самообладанием.

Роджер, уловив момент, рванулся вперед, вырвал ружье из рук Твифорда и, используя всю свою силу, переломил приклад о свое колено и отбросил в сторону обломки. В ответ раздался яростный вой.

 — Может, это приведет вас в чувство, — выкрикнул Роджер. — Никакого самосуда не будет, пока я здесь.

Среди поднявшегося шума голос нового действующего лица громко и отчетливо произнес:

 — Нет нужды стрелять в мерзавца. Вздернем его, в соответствии с законом. — Сэр Джон важно кивнул, словно именно над этим вопросом он все это время размышлял в своей палатке.

 — Линчевать его! Линчевать Брэя!

 — Твифорд, давай веревку. Можно растяжку от палатки.

 — Вот нож, Твифорд.

 — Мы должны были с самого начала так поступить.

 — А кстати, у него ведь оружие.

 — Нас много, навалимся гурьбой.

 — Если он в кого-то и попадет — что с того? Все лучше того, через что мы прошли.

 — Линчевание? Никогда не думала, что мне придется увидеть такое.

 — Анджела, я настаиваю...

 — Тетушка, не встревайте в это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роджер Шерингем

Тайна семьи Вейн. Второй выстрел
Тайна семьи Вейн. Второй выстрел

У прибрежных скал найдено тело молодой женщины. Все указывает на несчастный случай, но полиция не исключает: произошло хладнокровное и тщательно спланированное убийство. Подозрение падает на родственников погибшей – у каждого из них были свои мотивы. И, разумеется, каждый отрицает свою вину.Одновременно за расследование берутся знаменитый инспектор полиции Морсби и журналист Роджер Шерингэм. Кому из них суждено одержать победу и первым распутать это дело?Автор детективов Джон Хиллъярд устраивает в своем доме спектакль. Актера, игравшего роль жертвы, вскоре действительно убивают – причем точно так же, как это было показано на сцене…Под подозрением – сам писатель. Ему ничего не остается, кроме как обратиться за помощью к старому приятелю Роджеру Шерингэму, знаменитому детективу-любителю. Пытаясь снять обвинения с Хиллъярда, Шерингэм понимает: это дело куда более запутанное, чем может показаться на первый взгляд. Удастся ли ему спасти друга и безошибочно вычислить убийцу?Ведь буквально каждый из гостей имел вескую причину желать погибшему смерти…

Энтони Беркли

Классический детектив

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы