Читаем ПЕРЕВОПЛОЩЕНИЕ полностью

Иудаизм утверждает, что сущность Творца нашим умом понять невозможно, поскольку мы оперируем совершенно иными понятиями [2]. Единственное в нашу поддержку – наличие у человека души. Человек может научиться использовать её как инструмент познания. А так как душа тоже находится вне времени, материи и пространства, то мы можем научиться познавать вещи, которые находятся вне этих категорий. Этим занимается Кабала* [3], которая, в том числе рассматривает, как из абсолютного единства, которое находится вне времени, вне пространства и вне материи, появилось всё, что существует.

Мы же поговорим о том, что находится в нашей Вселенной, о проявлениях Творца здесь и сейчас.

И теперь я хочу, чтобы вы задумались о том, что ведь современный, образованный человек, зачастую, по взгляду на жизнь является идолопоклонником.

Даже если человек говорит, что он верит в Б-га, и даже когда говорит, что Б-г един, он имеет в виду, как правило, что есть мир, а есть некая единая сила, которая этим миром управляет. И вот она-то и есть «Единый Б-г», но мир (материя) и Б-г – это две разные вещи. И в этом и заключается идолопоклонство. Потому что из существования мира и Б-га как двух разных категорий вытекает и существование двух разных сил, но такого быть не может. Это противоречит монотеизму, который свидетельствует, что сам мир является проявлением Творца. Не только Творец управляет миром, но Он и создал его Сам из Себя. Ничего, кроме самого Творца, нет и быть не может. Пример с гончаром, который лепит что-то из глины, в данном контексте не работает. Мол, существует гончар, который может сделать из глины всё, что хочет, но есть глина, существующая сама по себе и без гончара. Иудаизм же говорит, что ни одна элементарная частица, а значит, и атом, молекула – ничто не может существовать, если не будет постоянной подпитки от единого источника. Так что гончар должен лепить всё из собственной руки, ведь ничего, кроме него, не существует.

Глава третья КОНТАКТ? ЕСТЬ КОНТАКТ!…

Связь с Творцом


Хочет ли Творец прямого общения с человеком?


Понятно, что, если бы Творец не хотел, то Он, создав нас, сделал бы так, чтобы мы не знали о Его существовании и никогда бы не узнали.

Допустим, мы разводим кроликов (ни в коем случае не хочу сказать, что человек – всего лишь кролик) и не хотим, чтобы кролики знали о нашем существовании. Для этого ставим некую автоматическую систему, которая подаёт им корм, питьё, убирает помёт и т. д. Что знает вновь родившийся кролик? Он знает – для него это закон природы, – что, когда нажмёшь лапой на педаль, выпадает морковка. Замечательно! А вот отсюда, знает кролик, идёт вода, всегда, когда нажмёшь, идёт, всегда работает – закон природы. Замечательно! Но в этом всё его знание. Пожелай мы наблюдать за кроликом, мы бы поставили какую-нибудь скрытую камеру и знали бы о каждом его движении. А он бы о нашем существовании не знал.

Творец мог бы сделать то же самое. Но не сделал. Откуда это известно? Так мы же с вами сейчас беседуем о Нём.

Но хочет ли Творец прямого общения? И что значит «Творец хочет»? Поскольку всё появляющееся в этом мире появляется только потому, что Творец этого хочет, вопрос надо сформулировать так: Создал ли Творец возможность прямого общения, при котором я говорю с Ним, Он говорит мне и я Его слышу, понимаю и т. д., и т. д.?

Задайте этот вопрос друзьям, знакомым. Ответы получите самые разные. Еврейская же традиция говорит однозначно, что да, человек создан с возможностью прямого общения с Творцом, более того, это нормальное человеческое состояние. Адам ришон (на иврите – первый человек) имел возможность общаться с Творцом. А он – архетип всего человечества. После него жили пророки. Наши праотцы Авраґам, Ицхак и Яаков тоже были пророками. Моше общался напрямую с Создателем. У евреев даже существовали школы пророков. Так же, как ныне юноши и девушки после окончания школы идут в вуз, тогда молодые люди и девушки шли в школу пророков. Знаете сколько пророков было у нас? По меньшей мере, миллион двести тысяч человек получали пророчества [4]. А ещё больше было людей, которые находились на уровне пророчества или на очень близких уровнях. Что такое пророчество?

Это прямой контакт со Всевышним. То, что человек может видеть будущее или ему показывается какое-то будущее, – результат такого контакта. Однако совсем не значит, что предсказатель будущего и есть пророк. Самое главное в пророчестве – это выход на прямую связь с Творцом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика