Читаем Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках полностью

Перри Мейсон пошел по коридору, ковер заглушал звук его шагов. Он нашел девятьсот двадцать седьмой номер там, где показал лифтер, повернул голову и постучал в дверь девятьсот двадцать пятого номера.

Вентиляционное отверстие над дверью было открыто, сама деревянная дверь оказалась тонкой. Перри Мейсон услышал скрип кровати. Он снова постучал. Мгновение спустя босые ноги прошлепали по полу, кто-то оказался с другой стороны двери, и мужской голос спросил:

– Кто там?

– Открывайте, – хрипло сказал Мейсон.

– Что вы хотите?

– Поговорить с вами.

– О чем?

– Откроете – скажу.

Щелкнул замок, и дверь раскрылась. Взору Мейсона предстал мужчина в пижаме, с опухшим от сна лицом, на котором появилось удивление. Он щелкнул выключателем и в непонимании уставился на адвоката, то и дело моргая.

Перри Мейсон прошел к окну, в которое врывался ветер, раздувая кружевные занавески. Он опустил окно, быстро огляделся в комнате, потом кивнул на кровать.

– Ложитесь назад. Прекрасно сможете говорить лежа.

– А вы кто? – спросил мужчина.

– Перри Мейсон, адвокат. Это вам что-нибудь говорит?

– Да. Я о вас читал.

– Вы меня ждали?

– Нет. С какой стати?

– Я просто поинтересовался. Где вы были сегодня вечером, начиная с семи часов?

– Вас это касается?

– Да.

– Каким образом? Перри Мейсон внимательно посмотрел на собеседника.

– Я предполагал, что вы знаете об аресте Тельмы Белл и о том, что ее обвиняют в убийстве.

Лицо мужчины перекосило.

– Ее арестовали? – переспросил он.

– Да.

– Когда?

– Совсем недавно.

– Нет, я не знал.

– Вас зовут Джордж Санборн?

– Да.

– Вы сегодня вечером встречались с Тельмой Белл?

– Да.

– Когда?

– Встретились примерно в семь пятнадцать или семь тридцать, и были вместе до девяти вечера.

– Где вы расстались?

– У ее дома. Она живет в апартаментах «Сент-Джеймс» на Ист-Фолкнер-стрит, дом 962.

– А почему вы расстались в это время?

– Поругались.

– Из-за чего?

– Из-за типа по фамилии Пэттон.

– Именно в его убийстве ее обвиняют, – сообщил Мейсон.

– В какое время его убили? – Примерно в двадцать сорок.

– Она не могла это сделать.

– Вы уверены?

– Да.

– Вы можете доказать, что она в это время была с вами?

– Думаю, да.

– Куда вы ходили? Что делали?

– Наверное, мы встретились в двадцать минут восьмого и стали думать, не сходить ли нам в кино. Мы решили пойти на второй вечерний сеанс, а до его начала отправились в подпольный бар, где можно купить спиртное, устроились там, какое-то время просто болтали, потом поругались. Мы выпили по паре стаканчиков, и я завелся. Не сдержался. Мне не нравился этот Пэттон. Он тащил Тельму вниз. Он не думал ни о чем, кроме ее тела. Она выиграла конкурс на самые красивые ноги, и Пэттон только о них и говорил. Если его послушать, можно подумать, что кроме ног у нее ничего нет, больше ничто в ней не может привлечь. Она работает на подтанцовках, позирует художникам, ее ноги фотографируют для календарей и рекламы. Но какие тут перспективы? Надо же и о будущем думать.

– И вы из-за этого поругались? – уточнил Перри Мейсон.

– Да.

– Вы расстались с Тельмой и вернулись сюда?

– Да.

– Вы знаете кого-нибудь в том баре, где вы были?

У Санборна забегали глаза.

– Я не хочу, чтобы у этого бара были проблемы, – сказал он.

Мейсон грустно усмехнулся.

– О них можете не беспокоиться, – заявил он. – У них все схвачено. Все подобные заведения платят кому надо. А мы с вами говорим про дело об убийстве. Называйте адрес.

– Сорок седьмая улица, сразу за углом, если повернуть с Элм-стрит.

– Вы знаете швейцара? – Да.

– Он вас вспомнит?

– Думаю, да.

– А официанта?

– Официанта не очень хорошо помню.

– Вы пили до того, как пришли в бар?

– Нет.

– Что вы заказали сразу же после того, как пришли?

– По коктейлю.

– Какому?

– Не знаю. Просто по коктейлю.

– Коктейли бывают разные. Коктейль с мартини? «Манхэттен»? Гавайский?

– Мартини.

– Вы оба пили мартини?

– Да.

– Что было дальше?

– Заказали по второму коктейлю.

– Дальше рассказывайте.

– Потом мы заказали поесть. Какой-то сэндвич.

– Какой именно?

– С ветчиной.

– Вы оба съели по сэндвичу с ветчиной?

– Да.

– А после этого?

– Думаю, мы перешли на крепкие напитки.

– Думаете? Точно не знаете?

– Нет, знаю.

– И что пили? Водку, виски, бурбон?

– Водку.

– Оба пили водку?

– Да.

– А имбирный эль заказывали? Водку разбавляли?

– Да.

– Оба пили водку с имбирным элем?

– Да.

Мейсон вздохнул и с отвращением поморщился, потом встал со стула.

– Все, как я и предполагал, – заявил адвокат.

– Что вы хотите этим сказать? – Тельма Белл явно отрепетировала с вами некоторые ответы перед тем, как я звонил вам сегодня вечером, – пояснил Мейсон. – Когда я сказал, что звоню из больницы Скорой помощи, вы прекрасно справились. А сейчас вы говорите, как плохо выучивший урок школьник.

– Что вы имеете в виду?

– По вашим словам, вы оба ели и пили одно и то же. Оба выпили мартини. Оба съели по сэндвичу с ветчиной. Потом оба решили выпить водки с имбирным элем. Какой прекрасный из вас получится свидетель! Вы точно обеспечите алиби в деле об убийстве!

– Но я говорю правду! – воскликнул Санборн.

Мейсон засмеялся безжалостным смехом.

– Вы знаете, что Тельма Белл сказала полиции? – спросил он.

Санборн покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература