– Нет, обо мне они почти ничего не знали. Только хотели выяснить, насколько хорошо я знала Фрэнка Пэттона. Я ответила, что познакомилась с ним через Марджи и собиралась прийти на встречу с ним вместе с Марджи. У Пэттона для нас была какая-то работа. Я сказала им, что не пойду на эту встречу, если что-то случилось и веские основания, почему этого не следует делать. Они мялись какое-то время, наконец заявили мне, что причина есть. Мне не следует идти на встречу, потому что Пэттон мертв. Сказав это, они внимательно наблюдали за мной. Явно хотели посмотреть, как я отреагирую на эту новость.
– И как вы отреагировали? – спросил Мейсон.
– Я им заявила, что это меня не очень удивляет. Я слышала, что у него больное сердце, но он себя не берег, не желал сбавлять обороты. Тогда они сказали, что его убили. Я уставилась на них и тихо произнесла «Боже мой!», после этого опустилась на кровать. Я округлила глаза и выдала: «Подумать только, а у меня на завтрашнее утро была назначена с ним встреча! Боже мой! Что бы было, если бы я об этом не узнала и отправилась в его квартиру?!»
– Они вам что-то ответили на это?
– Нет, осмотрелись и ушли.
– На вас были те белое пальто и шляпка?
– Да.
Перри Мейсон заложил большие пальцы рук в проймы жилетки и зашагал по ковру, который лежал на полу. Тельма Белл была в ночной рубашке и кимоно. – У меня ноги замерзли, – заявила она, пошевелив голыми пальцами ног. – Мне нужно что-нибудь надеть.
– Одевайтесь полностью.
– Зачем? – спросила Тельма Белл.
– Я думаю, что вам лучше отсюда уехать.
– Зачем? – повторила девушка.
– Из-за полиции.
– Но я не хочу.
– Я думаю, что лучше все-таки уехать.
– Но это может плохо для меня обернуться. Как это будет выглядеть? Что подумает полиция?
– У вас же есть алиби, – напомнил адвокат.
– Да, есть, – произнесла она медленно и неуверенно.
– В таком случае все в порядке.
– Зачем мне уезжать, если у меня есть алиби?
– Я думаю, что учитывая все обстоятельства, так будет лучше.
– Вы имеете в виду, что так будет лучше для Марджори?
– Возможно.
– Если так будет лучше для Марджори, то я уеду, – решительно заявила Тельма Белл. – Я для нее сделаю все, что угодно. – Она включила настольную лампу, которая стояла на тумбочке у изголовья кровати, поплотнее запахнула кимоно, посмотрела на Мейсона и спросила: – Когда мне уезжать?
– Прямо сейчас. Как только оденетесь.
– И куда я поеду?
– Куда я скажу.
– А есть разница, куда ехать?
– Думаю, да.
– То есть вы выберете место, куда мне предстоит отправиться?
– Да.
– Почему?
– Потому что я хочу иметь возможность связаться с вами в любое время.
– Вы разговаривали с Марджи? – спросила Тельма Белл, глядя на него большими невинными глазами. Она казалась искренней и доброжелательной.
– А вы?
– Нет, – удивленно ответила девушка. – Конечно, нет.
Мейсон внезапно прекратил мерить шагами комнату, широко расставил ноги. Он будто стряхнул с себя усталость, расправил плечи. Адвокат смотрел на Тельму Белл неотрывно и очень серьезно. Глаза у него горели, и этот взгляд не предвещал ничего хорошего.
– Не врите мне! – яростно воскликнул он. – Вы разговаривали с Марджори Клун после того, как она отсюда уехала.
Тельма Белл округлила глаза.
– Что вы такое говорите, мистер Мейсон?! – укоризненно воскликнула она.
– Не надо мне тут устраивать представления, – рявкнул Мейсон. – Вы разговаривали с Марджори Клун после меня.
Тельма Белл молча покачала головой.
– Вы разговаривали с ней, – повторил Мейсон, в голосе которого теперь звучала неприкрытая ярость. – И сказали, что говорили со мной, а я велел ей покинуть пределы города или что-то в этом роде. Вы сказали ей, что она должна отсюда уехать или пригрозили чем-то, что заставило ее уехать.
– Ничего подобного! – взорвалась Тельма Белл. – Я ей этого не говорила. Это она сказала мне…
– Ага! И что она вам сказала? Тельма Белл опустила глаза и какое-то время молчала.
– Что она уезжает из города, – наконец произнесла девушка тихим голосом.
– Она сообщила, куда уезжает?
– Нет.
– А когда уезжает?
– В полночь.
Перри Мейсон посмотрел на часы.
– Примерно сорок пять минут назад, – сказал он.
– Да, примерно так.
– В какое время вы разговаривали?
– Думаю, около одиннадцати.
– Она сообщила вам, в какой гостинице остановилась?
– Нет. Она только сказала, что должна уехать.
– Что еще она вам сказала?
– Просто поблагодарила меня.
– За что?
– За то, что согласилась надеть ее вещи и помогла ей.
– Сообщения для меня она не оставляла? – Нет. Она сказала, что вы велели ей оставаться здесь в городе, сидеть в номере в гостинице, но ситуация изменилась, и обстоятельства не позволяют ей делать то, что вы велели.
– Она объяснила, что это за обстоятельства?
– Нет.
– Но хоть намекнула?
– Нет.
– Вы врете.
– Нет, – ответила Тельма Белл, но отвела взгляд.
Мейсон задумчиво смотрел на молодую женщину сверху вниз.
– Откуда вы знаете, что мою секретаршу зовут Делла Стрит? – спросил он.
– Я понятия не имею, как ее зовут.
– Нет, знаете. Вы позвонили доктору Дораю и представились Деллой Стрит. Вы сказали, что вы секретарша Перри Мейсона, а ему следует уехать из города.
– Я не говорила ему ничего подобного!
– Вы ему звонили.