Читаем Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках полностью

Звуки голосов доносились сквозь вентиляционное отверстие над дверью. Сперва они стали более настойчивыми, затем стихли.

Мейсон повернул ручку, открыл дверь, повесил на ручку картонную табличку, после запер дверь изнутри и еще задвинул задвижку. После этого он внимательно осмотрел номер.

– Он не снят, – объявил адвокат. – Вероятно, нас здесь какое-то время не будут беспокоить.

– Что вы собираетесь делать? – Вывезти вас отсюда и вернуть в город, где вы должны были находиться все это время. Сидите тихо. Молчите. Сядьте вон в то кресло.

Она покорно сделала, как он велел. Мейсон встал у двери, прислушиваясь.

Прошло несколько минут.

Наконец в коридоре послышались громкие шаги. Адвокат принес к двери стул, встал на него и прижал ухо к вентиляционному отверстию.

За стеной полийцеские разговаривали на повышенных тонах. Судя по интонации, задавали вопросы. После каждого вопроса следовала пауза. Ответов адвокат не услышал.

Мейсон вздохнул с облегчением, слез со стула и улыбнулся Марджори Клун.

– Есть шанс, что он окажется настоящим мужчиной и все это выдержит.

– Конечно, он настоящий мужчина, – заявила девушка.

Глава 14

Перри Мейсон смотрел на Марджори Клун, которая сидела в мягком кресле, но чувствовала себя очень некомфортно. Взгляд она не отводила.

– Вы решили выйти замуж за Брэдбери, потому что посчитали Боба Дорая виновным в убийстве, – медленно произнес адвокат.

Марджори Клун ничего не ответила.

– А он согласился оплатить защиту Боба Дорая. Так?

– Конечно, – кивнула девушка. – Я боялась, что вы скажете это в присутствии Боба. Для него дюжина смертных приговоров куда лучше, чем позволить мне пойти на такую жертву.

– Почему вы это сделали?

– Это единственный способ найти деньги на его защиту.

– Вы считаете, что ему так необходима защита?

– Конечно! – воскликнула она. – Вы же адвокат, вы должны это понимать.

– В таком случае получается, что Брэдбери связывался с вами после того, как вы говорили со мной и пообещали ждать меня в отеле «Боствик», – задумчиво произнес Мейсон.

Марджори Клун смотрела прямо на него и молчала.

– Вы сами позвонили Брэдбери, или он позвонил вам? – спросил адвокат.

– Это я не могу вам сказать.

– Почему?

– Просто не могу и все.

– То есть вы дали обещание?

– Я не буду отвечать на этот вопрос.

Перри Мейсон заложил большие пальцы рук в проймы жилетки и принялся мерить шагами комнату.

– Полицейские задержали Боба Дорая и прямо сейчас допрашивают его, – снова заговорил он. – Если я буду его представлять, мне необходимо знать факты. Черт побери, это очень важно! Вы собираетесь мне все рассказать?

– Да.

– Отлично. Начинайте.

Марджори Клун говорила тихо, но четко. Пару раз ее начинали душить слезы, но глаза у нее оставались сухими, и она смогла рассказать все историю до конца.

– Естественно, я страшно обрадовалась, когда выиграла конкурс в Кловердейле. Я думала, что стану кинозвездой, известной актрисой. Наверное, это ударило мне в голову. Я же еще очень молоденькая. Я живой человек, странно, если бы у меня не было тщеславия. Я отправилась в город, купаясь в лучах славы. И там обнаружила, что попала в ловушку. Пэттон обманул меня, заставил думать, что сделает меня кинозвездой. Конечно, гордость не позволила мне написать домой и все объяснить. Я решила, что справлюсь – останусь в городе и добьюсь успеха.

Перри Мейсон кивнул.

– Я не представляла, с чем мне придется столкнуться, – продолжала девушка. – Вы, вероятно, знаете или догадываетесь, вы же живете в этом городе. Я бралась за любую работу, потом познакомилась с Тельмой Белл. Мы познакомились через Фрэнка Пэттона. Я продолжала поддерживать связь с ним, потому что пыталась выбить из него хоть какую-то компенсацию. У меня заканчивались деньги, постоянную работу найти не получалось, и я хотела получить какую-то сумму наличными, чтобы еще задержаться в городе.

– Я все это знаю или могу догадаться, как оно было, – перебил ее Мейсон. – Мне нужны факты. Расскажите мне, что случилось.

– У меня была назначена встреча с Пэттоном на тот вечер, когда его убили. На восемь вечера. В тот день, во второй половине, я увидела машину Боба. Она просто промелькнула мимо, и я поняла, что Боб в городе. Я начала обзванивать гостиницы, спрашивать, не зарегистрирован ли у них доктор Дорай. Я очень долго сидела на телефоне, но у моей знакомой не повременной тариф, она платит каждый месяц фиксированную сумму за любое количество звонков. Я не стану вам говорить, кто она, не хочу втягивать ее в это дело. Проведя несколько часов на телефоне, я наконец нашла Боба: он остановился в гостинице «Мидвик». Я оставила ему сообщение с просьбой позвонить мне, как только вернется в гостиницу. Он позвонил, я объяснила ему, где нахожусь, он приехал и забрал меня. Я была невероятно рада его видеть. Я плакала от счастья. Он выяснил, что у меня назначена встреча с Пэттоном. Он не хотел, чтобы я на нее шла, и поклялся, что убьет Пэттона. На самом деле он не собирался его убивать, просто так выразился.

– Продолжайте, – подбодрил Мейсон девушку, когда она замолчала, обеспокоенно глядя на адвоката.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература