Читаем Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках полностью

– Да, была, но она не пошла. Она много раз договаривалась с ним и не приходила. На этот раз парень Тельмы не пустил ее на встречу с Пэттоном. У них было свидание. Его зовут Джордж Санборн. Она вам все сама об этом рассказала. Помните: вы звонили Санборну и выяснили, что она говорит правду?

– Давайте пока это пропустим. Я хочу уточнить другой момент. Когда я разговаривал с вами в квартире Тельмы Белл, вы все еще собирались замуж за Дорая?

– Наверное. Тогда я про замужество вообще не думала. Я была напугана, в особенности после того, как туда заявились вы.

– Но если говорить о замужестве, вы все еще собирались замуж за Боба Дорая? – не отставал Мейсон.

– Ну, если бы я думала тогда о замужестве, то да.

– Но где-то до полуночи вы решили, что выйдите замуж за Брэдбери. Почему?

– Потому что я знала, что это для меня единственный способ раздобыть деньги на спасение Боба.

– Вы думаете, что убийца Боб Дорай?

– Я ничего об этом не думаю. Я только знаю, что он должен получить самые лучшие юридические услуги, какие только возможно.

– Когда вы увидели труп, вы заметили нож рядом с ним? – Да.

– Вы узнали этот нож?

– Что вы имеете в виду?

– Вы знали, что Боб Дорай купил нож?

– Да, я видела его в автомобиле Боба.

– Вы знали, что он собирается с ним делать?

– Да. Боб говорил мне.

– И это была одна из причин, почему вы не сообщили ему точный адрес Фрэнка Пэттона?

– Да.

– В таком случае, когда вы увидели нож на полу, вы должны были сразу же прийти к выводу, что Пэттона убил Боб Дорай.

– А вы к какому выводу пришли бы при сложившихся обстоятельствах? – спросила Марджори.

– Так, давайте уточним. Вы отправились в кафе-мороженое. Там вы скрылись в женском туалете и с помощью официантки убедили доктора Дорая, что сбежали через черный ход. Так?

– Да.

– Он ушел из кафе, вероятно, за пять минут до вас.

– Да.

– Сколько времени прошло между убийством Пэттона и вашим появлением в его квартире? Вы можете это сказать хотя бы примерно?

– Совсем немного времени. Минута, две… О, это было ужасное зрелище!

– Он все еще шевелился?

– Нет.

– Но кровь продолжала течь из раны?

– Да, и много, – при этих словах Марджори Клун содрогнулась.

– И вы мгновенно пришли к выводу, что Пэттона убил Дорай. Вы подумали, что когда вы не появились и вместо этого отправились на назначенную встречу с Пэттоном, Дорай пришел в ярость?

– Да.

Мейсон в задумчивости посмотрел на нее.

– Вы знаете, что я сейчас делаю с вами? – Вы о чем?

– Я рискую своей карьерой просто на основании впечатления, которое вы производите, плюс кое-каких деталей, на которые я обратил внимание во время расследования этого дела. Вас ищут в связи с этим убийством. Я помогаю вам сбежать. Если меня поймают, то технически я оказываюсь вашим соучастником. Другими словами, я получаюсь виновным как соучастник в совершении убийства.

Марджори молчала.

– Я не так уверен в докторе Дорае, как в вас, – продолжал Мейсон. – Именно поэтому я оставил его в том номере отдуваться. Я знал, что если полиция обнаружит пустой номер, то они станут обыскивать гостиницу. Если же они найдут Дорая, а он будет молчать, то они не смогут точно выяснить, находитесь ли вы в гостинице или нет. Я рискнул.

– Но они, наверное, будет следить за выходом из гостиницы? – спросила Марджори.

– Вот именно, – кивнул Мейсон. – И поэтому мне нужно придумать, как нам выбраться отсюда. Теперь мы оба замешаны в этом деле.

Адвокат широкими шагами подошел к окну и еще раз в задумчивости уставился вниз на улицу.

– А вы так и не сказали мне, что заставило вас изменить решение между временем нашей с вами встречи и полуночью. Почему вы внезапно решили выйти замуж за Брэдбери?

– Я же уже сказала вам: я знала, что это единственный способ найти деньги на защиту Боба. И я также знала, что если Боб не получит первоклассного адвоката, то его обвинят в убийстве. Я все обдумала. Я знала, что Брэдбери нанял вас для представления моих интересов. Я подумала, что он может нанять вас и для того, чтобы снять обвинения с Боба, если будет знать, что я выйду за него замуж.

У Мейсона заблестели глаза.

– Теперь вы наконец сказали именно то, чего я ждал, – объявил он.

– Что вы имеете в виду?

– Он даст деньги на защиту Дорая, если будет знать, что вы выйдите за него замуж.

Она прикусила губу и больше ничего не сказала. Адвокат несколько секунд в задумчивости смотрел на девушку.

– Я пойду вам навстречу, – объявил он. – Я буду играть на вашей стороне, а если я вступаю в игру, то играю до конца.

Она смотрела на него округлившимися глазами, в которых отражалось беспокойство.

– Раздевайтесь и залезайте в кровать, – велел адвокат.

Выражение лица Марджори нисколько не изменилось.

– Мне все с себя снимать? – только уточнила она, и глазом не моргнув.

– Повесьте юбку на спинку стула. Обувь засуньте под кровать. Чулки повесьте в ногах кровати. Снимите блузку, чтобы из-под одеяла виднелись только лямки на плечах.

– И что потом? – Я приведу в номер мужчину, который на вас посмотрит. И вам придется сыграть роль девушки, за которую он вас примет.

Она взялась за застежку юбки сбоку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература