– Знаю я о ней очень мало, но слышала много.
– Например? – О, много всего.
– Вы знаете, искала ли она Фрэнка Пэттона после того, как приехала в город?
– Должна была. Она как раз из тех, кто стал бы искать.
– У нее есть причины злиться на вас, Марджори? Желать вам зла?
Марджори Клун закрыла глаза, снова легла на кровать и натянула одеяло на плечи.
– Она была безумно влюблена в Боба, – сообщила девушка.
– А Дорай влюблен в вас?
– Да.
Перри Мейсон достал из кармана пачку сигарет, достал одну, уже почти поднес ее к губам, когда опомнился и протянул пачку Марджори Клун.
– Вы хотите, чтобы я закурила?
– Как пожелаете.
– Я имела в виду: когда придет этот человек? Будет лучше, если он увидит меня с сигаретой?
– Нет, будет лучше, если он увидит вас жующей жвачку. А то и другое одновременно вы делать не сможете.
– В таком случае я покурю сейчас.
Она взяла сигарету из пачки. Мейсон сходил к туалетному столику за пепельницей, принес ее на кровать и поставил между ними, потом дал Марджори Клун прикурить.
– Дайте мне вон ту подушку, Марджори, – попросил адвокат.
Она вручила ему подушку, он приставил ее к спинке в ногах кровати и прислонился к ней спиной.
– Мне нужно подумать, – заявил Мейсон. – Я не хочу, чтобы вы мне мешали.
Он закурил сигарету, сделал несколько затяжек, затем уставился на кончик сигареты, держа ее перед собой, и стал наблюдать, как дым поднимается вверх. Глаза у него были словно подернуты пеленой, вид был сонный, казалось, что он абстрагировался от действительности. Сигарета уже начала жечь ему пальцы, когда адвокат наконец кивнул, и его взгляд снова сфокусировался на Марджори Клун. Он затушил сигарету в пепельнице, вскочил на ноги и поправил жилетку.
– Так, я думаю, что знаю ответ, – объявил Мейсон мягким голосом.
– Ответ на что?
– На все, – заявил он. – И должен вам сказать, Марджори, что иногда я вел себя, как полный дурак.
Она уставилась на него и слегка содрогнулась.
– Когда вы на меня так смотрите, мне становился не по себе, – призналась девушка. – Вы выглядите таким хладнокровным и, как кажется, способным на все.
– Возможно, я на самом деле способен на все, – сказал Мейсон.
Он достал еще одну сигарету из пачки, подошел к туалетному столику, сломал сигарету на две части, вытряхнул из нее табак, оттянул вниз нижнее веко левого глаза и бросил под него несколько крошек табака. Затем повторил те же самые действия с правым глазом. Наконец он закрыл глаза и помассировал их костяшками пальцев.
Марджори Клун сидела на кровати с прямой спиной и удивленно наблюдала за его действиями.
У Мейсона потекли по щекам слезы. Он подошел к раковине, хватаясь по пути за все, что попадалось под руку, включил холодную воду, промыл глаза, потом вытер их полотенцем и осмотрел свое отражение в зеркале.
Глаза у него покраснели и налились кровью. Он удовлетворенно кивнул, смочил пальцы водой из-под крана и стал мять ими воротник рубашки. После этого Мейсон сдвинул в сторону галстук и снова оглядел себя в зеркале.
– Так, Марджори, ждите моего возвращения и не забудьте, что должны жевать резинку, – напомнил адвокат.
С этими словами он вышел в коридор и, ни разу не оглянувшись, захлопнул дверь за собой.
Глава 15
Перри Мейсон прошел по всему коридору в поисках грузового лифта. Наконец он нашел его и нажал кнопку вызова, а потом ждал, пока грохочущая кабина не поднимется до шестого этажа. Мейсон открыл дверцу, вошел в кабину и нажал на кнопку, рядом с которой значилось: «Камера хранения».
Большой лифт медленно спускался и наконец остановился, хорошенько при этом встряхнув Мейсона. Адвокат открыл дверцу лифта, потом дверь в помещение, где хранился багаж, и вошел внутрь. Там за письменным столом сидел носильщик в форме, который вопросительно посмотрел на Мейсона. Взгляд его был совсем не радушным.
Адвокат пошатнулся, отлетел назад к двери, сделал два неуверенных шага, замер, сделал глубокий вдох и глупо улыбнулся мужчине в форме.
– П-пришел з-за ч-чемоданом.
– Каким чемоданом? – спросил носильщик враждебно.
Мейсон улыбнулся, стал рыться в карманах и наконец достал пачку денег. Вначале он вынул из нее один доллар и, покачиваясь, двинулся к носильщику, протянул ему купюру, затем, когда мужчина уже собирался ее взять, убрал руку назад.
– Эт-то м-мало.
Он достал пятидолларовую купюру, задумчиво рассматривал ее какое-то время, потом покачал головой с очень серьезным видом, стал перебирать купюры в пачке и наконец вытащил двадцать долларов.
Носильщик с готовностью протянул руку и схватил купюру, крепко сжав ее пальцами. Враждебность с его лица испарилась. Он убрал двадцать долларов в карман, встал и дружески улыбнулся Мейсону.
– У вас есть квитанция на чемодан? – спросил он.
Адвокат покачал голову.
– Н-не м-могу н-найти, – промычал он.
– Какой у вас чемодан? Как он выглядит? – Большо-ой, – заявил Мейсон. – Огро-омный ч-чемодан. Ч-чемодан коммивояжера. Знаете такие? Все мое б-барахло в нем. Мне он нужен. Позарез нужен. Опоздал на два дня.
Носильщик направился к груде чемоданов. Мейсон продолжал болтать: