Читаем Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках полностью

– Знаю я о ней очень мало, но слышала много.

– Например? – О, много всего.

– Вы знаете, искала ли она Фрэнка Пэттона после того, как приехала в город?

– Должна была. Она как раз из тех, кто стал бы искать.

– У нее есть причины злиться на вас, Марджори? Желать вам зла?

Марджори Клун закрыла глаза, снова легла на кровать и натянула одеяло на плечи.

– Она была безумно влюблена в Боба, – сообщила девушка.

– А Дорай влюблен в вас?

– Да.

Перри Мейсон достал из кармана пачку сигарет, достал одну, уже почти поднес ее к губам, когда опомнился и протянул пачку Марджори Клун.

– Вы хотите, чтобы я закурила?

– Как пожелаете.

– Я имела в виду: когда придет этот человек? Будет лучше, если он увидит меня с сигаретой?

– Нет, будет лучше, если он увидит вас жующей жвачку. А то и другое одновременно вы делать не сможете.

– В таком случае я покурю сейчас.

Она взяла сигарету из пачки. Мейсон сходил к туалетному столику за пепельницей, принес ее на кровать и поставил между ними, потом дал Марджори Клун прикурить.

– Дайте мне вон ту подушку, Марджори, – попросил адвокат.

Она вручила ему подушку, он приставил ее к спинке в ногах кровати и прислонился к ней спиной.

– Мне нужно подумать, – заявил Мейсон. – Я не хочу, чтобы вы мне мешали.

Он закурил сигарету, сделал несколько затяжек, затем уставился на кончик сигареты, держа ее перед собой, и стал наблюдать, как дым поднимается вверх. Глаза у него были словно подернуты пеленой, вид был сонный, казалось, что он абстрагировался от действительности. Сигарета уже начала жечь ему пальцы, когда адвокат наконец кивнул, и его взгляд снова сфокусировался на Марджори Клун. Он затушил сигарету в пепельнице, вскочил на ноги и поправил жилетку.

– Так, я думаю, что знаю ответ, – объявил Мейсон мягким голосом.

– Ответ на что?

– На все, – заявил он. – И должен вам сказать, Марджори, что иногда я вел себя, как полный дурак.

Она уставилась на него и слегка содрогнулась.

– Когда вы на меня так смотрите, мне становился не по себе, – призналась девушка. – Вы выглядите таким хладнокровным и, как кажется, способным на все.

– Возможно, я на самом деле способен на все, – сказал Мейсон.

Он достал еще одну сигарету из пачки, подошел к туалетному столику, сломал сигарету на две части, вытряхнул из нее табак, оттянул вниз нижнее веко левого глаза и бросил под него несколько крошек табака. Затем повторил те же самые действия с правым глазом. Наконец он закрыл глаза и помассировал их костяшками пальцев.

Марджори Клун сидела на кровати с прямой спиной и удивленно наблюдала за его действиями.

У Мейсона потекли по щекам слезы. Он подошел к раковине, хватаясь по пути за все, что попадалось под руку, включил холодную воду, промыл глаза, потом вытер их полотенцем и осмотрел свое отражение в зеркале.

Глаза у него покраснели и налились кровью. Он удовлетворенно кивнул, смочил пальцы водой из-под крана и стал мять ими воротник рубашки. После этого Мейсон сдвинул в сторону галстук и снова оглядел себя в зеркале.

– Так, Марджори, ждите моего возвращения и не забудьте, что должны жевать резинку, – напомнил адвокат.

С этими словами он вышел в коридор и, ни разу не оглянувшись, захлопнул дверь за собой.

Глава 15

Перри Мейсон прошел по всему коридору в поисках грузового лифта. Наконец он нашел его и нажал кнопку вызова, а потом ждал, пока грохочущая кабина не поднимется до шестого этажа. Мейсон открыл дверцу, вошел в кабину и нажал на кнопку, рядом с которой значилось: «Камера хранения».

Большой лифт медленно спускался и наконец остановился, хорошенько при этом встряхнув Мейсона. Адвокат открыл дверцу лифта, потом дверь в помещение, где хранился багаж, и вошел внутрь. Там за письменным столом сидел носильщик в форме, который вопросительно посмотрел на Мейсона. Взгляд его был совсем не радушным.

Адвокат пошатнулся, отлетел назад к двери, сделал два неуверенных шага, замер, сделал глубокий вдох и глупо улыбнулся мужчине в форме.

– П-пришел з-за ч-чемоданом.

– Каким чемоданом? – спросил носильщик враждебно.

Мейсон улыбнулся, стал рыться в карманах и наконец достал пачку денег. Вначале он вынул из нее один доллар и, покачиваясь, двинулся к носильщику, протянул ему купюру, затем, когда мужчина уже собирался ее взять, убрал руку назад.

– Эт-то м-мало.

Он достал пятидолларовую купюру, задумчиво рассматривал ее какое-то время, потом покачал головой с очень серьезным видом, стал перебирать купюры в пачке и наконец вытащил двадцать долларов.

Носильщик с готовностью протянул руку и схватил купюру, крепко сжав ее пальцами. Враждебность с его лица испарилась. Он убрал двадцать долларов в карман, встал и дружески улыбнулся Мейсону.

– У вас есть квитанция на чемодан? – спросил он.

Адвокат покачал голову.

– Н-не м-могу н-найти, – промычал он.

– Какой у вас чемодан? Как он выглядит? – Большо-ой, – заявил Мейсон. – Огро-омный ч-чемодан. Ч-чемодан коммивояжера. Знаете такие? Все мое б-барахло в нем. Мне он нужен. Позарез нужен. Опоздал на два дня.

Носильщик направился к груде чемоданов. Мейсон продолжал болтать:

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература