Читаем Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках полностью

– В северном конце аэропорта стоят такси. Идите прямо на стоянку. Садитесь в машину и скажите водителю, чтобы подождал меня. Мне нужно позвонить. Я хочу, чтобы вы по возможности никому не попадались на глаза. Не оглядывайтесь и не высовывайтесь из машины. Сядьте и смотрите прямо вперед. Вы поняли?

Девушка кивнула.

– Мне нужно минут десять. Может, управлюсь быстрее, – сказал Мейсон.

Самолет резко терял высоту. Сделав полукруг над летным полем, он зашел на посадку, колеса коснулись взлетно-посадочной полосы, и пилот начал руление в направление ангаров.

– Это все? – спросил он после того, как выключил двигатель.

Перри Мейсон кивнул, достал бумажник из кармана, вручил пилоту купюру и кивнул Марджори Клун.

– Садитесь в такси. Я присоединюсь к вам через несколько минут.

Адвокат направился к телефонной будке и позвонил в свою контору. Ответила Делла Стрит.

– Ты одна, Делла? Можешь говорить? Или в конторе кто-то есть и может услышать наш разговор?

– Минуточку, – прозвучал голос Деллы Стрит. – У нас что-то со связью? Вы говорите, что она в библиотеке юридической литературы? Хорошо, сейчас посмотрю. – После этого добавила тихим голосом: – Не вешай трубку.

Мейсон так и сделал и стал ждать. Через несколько секунд он снова услышал голос секретарши:

– Я сейчас в библиотеке, шеф. В приемной сидят два детектива, и еще тебя ждет Брэдбери.

– В библиотеке никого нет?

– Никого.

– Хорошо. Мне нужно кое-что выяснить. Пришла какая-то информация из Колледж-Сити?

– Только телеграмма: «Я в отеле ”Колледж-Сити”». Подписано инициалами «Т.Б.».

– Еще есть новости?

– Это все. Только детективы постоянно здесь ошиваются. Уже пару раз приходили и уходили.

– Что хочет Брэдбери? – Не знаю, – ответила Делла. – Он заведен из-за чего-то. Это больше не тот вежливый, учтивый и дружелюбный джентльмен. Он стал резким и жестким. Суровым и закаленным в схватках бойцом.

– Я тоже жесткий и закаленный в схватках, – заметил Мейсон. – То есть могу быть таким, если этого требует ситуация – при неблагоприятном раскладе.

– Что-то мне подсказывает, что ситуация будет критической, – призналась Делла. – Как вообще дела? Ты в порядке?

– Со мной все отлично.

– Пол Дрейк ведет себя таинственно, – продолжала отчет секретарша. – Он звонил пару раз. Кажется, он считает, что ты в беде или, по крайней мере, трудном положении, и сам не хочет ни во что впутываться вместе с тобой.

– Что-то еще?

– Кажется, все.

– Хорошо, Делла. Запиши, что нужно сделать. Позвони Тельме Белл в отель «Колледж-Сити». Из конторы звонить нельзя. Выйди на улицу и позвони из телефонной будки или еще откуда-нибудь. Представься ей. Скажи ей, что я очень хочу знать, звонил ли кто-то Марджори Клун в квартиру Тельмы после того, как я ушел оттуда в ночь убийства. Скажи ей, что для меня очень важно это выяснить.

– Что еще? – Если такой звонок был, то возьми Гражданско-процессуальный кодекс и положи у себя на столе рядом с коммутатором. Если она не разговаривала по телефону, то поставь там чернильницу. Если там ничего не окажется, я пойму, что ты по какой-то причине не смогла поговорить с Тельмой Белл и получить ответ на вопрос.

– Шеф, ты что, умыкнул Тельму Белл? – обеспокоено спросила Делла Стрит. – Ты помог ей сбежать? Ты и в этом замешан?

– Мы это потом обговорим, – ответил Мейсон.

– Но, шеф, полиция…

– Мы это потом обговорим, Делла, – повторил адвокат.

– Хорошо, шеф.

– Посади Брэдбери в библиотеку. Пусть ждет там. Можешь сказать ему по секрету, что мы с ним увидимся в течение часа.

– Хорошо.

– Так, теперь насчет детективов. Они постоянно находятся в конторе или нет? – уточнил Мейсон.

– Заходили пару раз. Они пытаются выяснить, собираешься ли ты сегодня появляться в конторе. Несколько раз спрашивали, связывался ли ты со мной.

– Это те же детективы, которые у нас появлялись на днях? Если не ошибаюсь, их фамилии Райкер и Джонсон.

– Они же.

– Ты не думаешь, что они останутся меня ждать?

– Нет. Они приходят, болтаются тут несколько минут, задают вопросы, затем уходят. Сейчас пришли уже третий раз за сегодняшний день.

– Ты не знаешь, никто из детективов не наблюдает за нашим зданием?

– Нет. Но я думаю, что за мной следили, когда я выходила в обед.

– А когда ты ходишь по зданию, за тобой следят?

– Нет, не думаю.

– Возьми двадцать долларов из кассы и спустись в подвал. Скажи коменданту, Фрэнку, что я работаю по очень важному делу, и меня пытаются выследить частные детективы. Обязательно скажи, что именно частные детективы. Объясни ему, что мне нужно попасть в контору так, чтобы этого никто не видел. Я подъеду на такси. Пусть откроет дверь в котельную и договорится, чтобы один из лифтов спустился на подземный этаж и меня забрал. Пусть также договорится с лифтером, чтобы он сразу же из подвала доставил меня без остановок на шестой этаж.

– Сделаю. Что-то еще? – Думаю, что это все. Я буду…

Его перебил голос Дж. Р. Брэдбери, который звучал жестко и настойчиво:

– Господин адвокат, я настаиваю на немедленной встрече с вами!

– Кто это говорит? – спросил Мейсон.

– Брэдбери.

– Откуда вы говорите?

– Из вашего кабинета.

– И как вы, черт побери, подключились к линии?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература