Читаем Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках полностью

– А если я отвезу вас в Управление полиции? Тогда что вы будете делать? Вместо ответа она пошла к телефонному аппарату, сняла трубку и назвала телефонистке номер конторы Перри Мейсона. Мгновение она молчала, ожидая ответа, потом до адвоката донесся звук голоса из трубки, хотя слов различить он не мог.

– Мистер Мейсон на месте? – спросила женщина холодным надменным голосом. – Я хочу поговорить с мистером Перри Мейсоном. Скажите ему, что звонит Вера Каттер.

В трубке что-то ответили, Мейсон опять не смог различить слов. Он изучающе смотрел на выражение лица женщины, назвавшейся Верой Каттер, но не заметил на нем никаких изменений. Мгновение спустя она заговорила воркующим голосом:

– О, добрый день, мистер Мейсон. Это снова мисс Вера Каттер. Вы велели мне с вами связаться, если кто-то начнет мне задавать вопросы о причине моего пребывания здесь, в городе. В гостиницу пришел мужчина, который представляется сотрудником полиции и… Что?

Из трубки послышались еще какие-то звуки. Вера Каттер широко улыбнулась.

– Спасибо большое, мистер Мейсон. Говорите, что если он полицейский, то пусть приходит в вашу контору, а если нет, то я должна позвонить в Управление полиции, и его арестуют за то, что представлялся полицейским? Большое спасибо, мистер Мейсон. Простите, что снова побеспокоила вас, но вы сами дали мне такие указания – звонить вам, если кто-то начнет задавать мне вопросы. Большое спасибо.

Она повесила трубку и с победным видом повернулась к Мейсону.

– Наверное, вы слышали о моем адвокате, – снова заговорила она. – Перри Мейсон – самый известный адвокат в этом городе. Он представляет мои интересы, пока я нахожусь здесь, и говорит, что если вы не являетесь сотрудником полиции, то он проследит, чтобы вас арестовали за то, что представляетесь полицейским. Это уголовное преступление. А если вы все-таки из полиции, то можете поехать в его контору и поговорить с ним лично.

– Вы разговаривали с самим Перри Мейсоном? – Конечно, я разговаривала с самим Перри Мейсоном. Я ему заплатила такой аванс, что не стану тратить свое время на разговоры с кем-то из его помощников.

– Как интересно. Я сам хочу поговорить с Перри Мейсоном. Я звонил ему не больше десяти минут назад. Мне сказали, что сегодня его больше не будет в конторе.

Женщина покровительственно улыбнулась.

– Очень важно, кто звонит, если пытаетесь поговорить с Перри Мейсоном, – пояснила она. – Он занятой человек и не станет тратить время на дешевых детективов и коробейников.

– И вы так и не скажете мне, почему готовитесь покинуть город? – спросил Мейсон, кивая на багаж.

Она рассмеялась.

– Послушай, дружок, я ничего не собираюсь тебе говорить, кроме одного: вали отсюда, – сказала с издевкой в голосе. – Исчезни. Испарись. Если ты из полиции, сможешь увидеться с Перри Мейсоном, если нет, просто вали, черт тебя побери.

В дверь постучали.

– Не смейте открывать дверь! – рявкнула Вера Каттер.

Она оттолкнула Мейсона в сторону, повернула замок и распахнула дверь. На пороге стояла Марджори Клун.

– Как поживаешь, Ева Ламонт? Ева Ламонт неотрывно смотрела на нее две или три секунды.

– Значит, на самом деле вас зовут Ева Ламонт? – спросил Мейсон.

Ева Ламонт показала указательным пальцем на адвоката и заорала, обращаясь к Марджори Клун:

– Ты с ним?

Девушка вопросительно посмотрела на Мейсона. До того, как адвокат успел подать ей какой-то сигнал, Ева Ламонт внезапно развернулась и бросилась к телефону.

– Подожди минутку, дорогая, – бросила она через плечо. – Один человек хочет задать тебе несколько вопросов про твой прекрасный контракт с кинокомпанией. – Она схватила телефонную трубку и закричала: – Управление полиции! Немедленно соедините меня с Управлением полиции!

Мейсон схватил Марджори Клун за руку, они вместе выскочили из номера и побежали по коридору. У них за спиной слышались крики Евы Ламонт:

– Управление полиции! Управление полиции! … Это Управление полиции?

Мейсон сбежал по лестнице на четвертый этаж и оттуда вызвал лифт.

– Ведите себя естественно, – предупредил он Марджори Клун.

Держа девушку под руку, он провел ее через холл гостиницы. Она была готова нестись сломя голову, но Мейсон не дал ей этого сделать.

– Успокойтесь, – мягко сказал он тихим голосом.

Адвокат подошел к краю тротуара и махнул рукой, останавливая такси.

– Отель «Мэплтон», – сказал он водителю. Устроившись на сиденье, Мейсон повернулся к Марджори Клун и протянул пачку сигарет. – Будете?

Она взяла сигарету, Мейсон дал ей прикурить, потом закурил сам.

– Откиньтесь на сиденье и расслабьтесь.

Не мешайте мне, потому что я сейчас буду думать. Но сами не размышляйте о деле, потому что тогда вам станет еще труднее, а вся ситуация покажется еще более сложной. Подумайте о каких-то посторонних вещах. Расслабьтесь и отдохните. У вас впереди еще много трудностей.

– Мы поедем в Управление полиции? – спросила девушка.

– Нет, если у меня получится этого избежать, – мрачным тоном ответил адвокат.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература