Читаем Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках полностью

Марджори Клун благодарно улыбнулась ей. Делла Стрит снова присоединилась к Мейсону в приемной. Адвокат тем временем подошел к двери, открывающейся из приемной в коридор, защелкнул замок и задвинул задвижку.

– Я не хочу, чтобы меня кто-то беспокоил в течение нескольких минут, – пояснил он. – Где Брэдбери? В библиотеке?

Делла Стрит кивнула, затем бросила взгляд на дверь личного кабинета Мейсона.

– Где ты ее нашел?

– Можешь долго гадать, но все равно ошибешься, – улыбнулся адвокат.

– Но все-таки где, шеф?

– В Саммервиле.

– Как она там оказалась?

– Приехала на поезде. Но я добрался раньше нее.

– Раньше?

– Да. Я следил за другим человеком.

– За кем?

– За доктором Дораем. Он отправился туда самолетом, вылетающим в полночь.

– И они оба были в Саммервиле? Перри Мейсон кивнул.

– Вместе, шеф?

Он достал пачку сигарет и печально посмотрел на Деллу.

– Осталось всего две, – сообщил он.

– У меня есть пачка.

Мейсон закурил и втянул в себя дым.

– Так они были вместе? – снова спросила Делла.

– В номере для новобрачных.

– Значит, она вышла за него замуж?

– Нет, не вышла.

– Они собирались пожениться с доктором Дораем?

– Нет, она собралась замуж за Брэдбери.

– Но тогда… Ты хочешь сказать, что…

– Вот именно, – кивнул Мейсон. – Она собралась замуж за Брэдбери, потому что тот поставил ее в такое положение, что у нее не осталось выбора. Но до этого она хотела подарить неделю Бобу Дораю.

Делла Стрит кивнула на Гражданско-процессуальный кодекс, который лежал у коммутатора. Мейсон кивнул.

– Да, я его увидел, как только вошел. Это особенно важный момент. Я должен был это точно знать, но опасался, что в конторе меня могут ждать детективы. И не хотел, чтобы ты говорила мне об этом в их присутствии.

– Я сделала все так, как ты просил. Ты в любом случае получил бы сигнал. Марджори Клун звонили примерно за пять минут до того, как она ушла из квартиры Тельмы Белл.

– А Тельма Белл знает, кто звонил?

– Нет. Марджори разговаривала несколько минут, то есть скорее слушала, потом сказала: «Я вам перезвоню в течение часа» или что-то в этом роде. Похоже, ейэтот звонок пришелся совсем не по душе. Она хмурилась, когда повесила трубку.

Мейсон в задумчивости смотрел на дым, поднимающийся вверх с кончика его сигареты.

– Что с Брэдбери? – спросила Делла. – Будешь выполнять его указания?

– Пошел он к черту. Я командую парадом.

В этот момент дверь в библиотеку бесшумно открылась, в приемную вышел Дж. Р. Брэдбери. Лицо у него было бледным и усталым, но глаза смотрели холодно и уверенно.

– Может, вы и думаете, что командуете парадом, но перевес сил у меня. И я держу в руке кнут. Значит, эта маленькая, лживая, дешевая потаскушка решила меня обмануть? Отправилась с Дораем в номер для новобрачных, да? Да будь они прокляты! Я им обоим покажу, где раки зимуют!

Мейсон очень серьезно и задумчиво смотрел на Брэдбери.

– Вы подслушивали, приставив ухо к замочной скважине, или поставили стул у двери к вентиляционному отверстию сверху? – спросил адвокат.

– Если вам это так интересно, то через вентиляционное отверстие, которое предварительно открыл, чтобы все слышать, – яростно сообщил Брэдбери, который едва держал себя в руках.

Делла Стрит развернулась от Брэдбери к Мейсону, глаза ее горели негодованием. Она открыла было рот, словно собиралась что-то сказать, потом встретилась взглядом с шефом и промолчала. Мейсон непринужденно уселся на угол ее письменного стола, лениво покачивая ступней.

– Похоже, что мы сейчас поставим все точки над «i», Брэдбери, – сказал Мейсон.

Брэдбери кивнул.

– Не поймите меня неправильно, Мейсон, – заговорил он. – Вы борец, как и я, и я очень вас уважаю, но думаю, что вы не испытываете ко мне должного уважения.

Брэдбери говорил резким тоном, он явно пребывал в сильном напряжении. Мейсон же смотрел на него спокойно, всем своим видом демонстрируя невозмутимость.

– Нет, Брэдбери, вы не борец. Вы относитесь к тем людям, которые используют чужие ошибки. У вас мышление банкира. Вы сидите с краю, наблюдаете, ждете, а потом атакуете, когда считаете, что подошло нужное время. Я борюсь другим образом. Я иду в атаку, я рвусь вперед, я сам создаю себе возможности и использую все представляющиеся шансы. Вы же не рискуете, вы остаетесь в безопасном положении. Собственной шкурой вы не рискуете никогда.

Выражение глаз Брэдбери быстро изменилось.

– Вы неправы, если думаете, что я никогда не рискую собственной шкурой, – заявил он. – Я часто рискую, но действую ловко и всегда подстраховываюсь.

Мейсон смотрел на Брэдбери все также невозмутимо, только во взглядееще появилась задумчивость.

– Частично вы правы, Брэдбери. Возможно, мне следует немного изменить мое изначальное заявление.

– Но все эти разговоры никуда не ведут. Я думал, что мы с вами прекрасно понимаем друг друга. Я привык вести дела по-своему. Я использую любые методы, действую правдами и неправдами, но получаю то, что хочу. Многие люди меня ненавидят. Многие считают, что я использую нечестную тактику, но все признают, что если я говорю, что что-то сделаю, то я это делаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература