Читаем Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках полностью

– Да какое нам дело, черт побери, до того, что сделал любой из вас?! – воскликнул Райкер. – У нас есть вы и эта девица. Ее разыскивала полиция в связи с убийством. И вы знали, что ее ищут. Об этом писали газеты. А вы прятали ее у себя в конторе. Таким образом вы становитесь соучастником после события преступления. Укрывательство является уголовным преступлением, и нам не нужен ордер для того, чтобы вас арестовать. У нас теперь есть доказательства против вас. Это преступление было фактически совершено на наших глазах, хотя в случае уголовного преступления это не играет роли.

– Если вы меня выслушаете, я объясню вам, как обстоят дела.

– Вы это судье будете объяснять, – ответил Джонсон. – Я за вами достаточно побегал, Перри Мейсон, и больше не собираюсь. Вы долго нас водили за нос и насмехались над нами. Теперь поедете с нами. Надевай на него наручники, Райкер.

Мейсон неотрывно смотрел на двух детективов.

– Я хочу все рассказать, – настаивал адвокат.

– Мне плевать на то, что вы хотите, – заявил ему Джонсон.

– Когда мы приедем в Управление полиции, там спросят, что я могу рассказать. И я скажу, что собирался полностью во всем признаться, а вы, два тупых полицейских, не давали мне говорить, и теперь сторона обвинения может катиться ко всем чертям и попробовать доказать мою вину.

Джонсон повернулся к Райкеру.

– Запри дверь, – велел он. – Если он хочет признаться, то это меняет дело. – Он повернулся к Мейсону. – Вы хотите признаться?

– Да.

– В чем?

– Я все обрисую в своем признании.

Райкер открыл дверь в приемную, где сидела Делла Стрит, и обратился к ней:

– Заходите сюда и стенографируйте все, что он будет говорить.

– Это его стенографистка, – заметил Джонсон.

– Ну и что? Она все запишет, если он ей велит, – заявил Райкер. – А если не велит, то и говорить не будет.

Мейсон рассмеялся.

– Парни, блеф у вас не пройдет, – заметил он. – Но я сам хочу, чтобы все было зафиксировано. Делла, записывай каждое слово, которое здесь произносится. Мне нужна будет полная расшифровка того, что было сказано.

– Вперед. Начинайте, – сказал Джонсон, ухмыляясь.

– Я занялся этим делом, когда меня нанял Дж. Р. Брэдбери, джентльмен, который стоит вон там, – кивнул Мейсон. – До этого он был у окружного прокурора, и там ему не смогли помочь. Он хотел, чтобы я нашел Фрэнка Пэттона и организовал уголовное преследование этого типа. По моему предложению он нанял Пола Дрейка из «Детективного агентства Дрейка», чтобы найти Пэттона.

– Это не похоже на признание, – заметил Райкер.

Адвокат холодно посмотрел на него.

– Хотите слушать или хотите, чтобы я замолчал? – Пусть говорит, Райкер, – сказал Джонсон.

– Я хочу заметить, что не связан ни с чем, о чем говорит этот человек, – вставил Брэдбери.

– Заткнитесь, – обрубил его Джонсон.

– Я не собираюсь молчать, пока не объяснюсь, – ответил Брэдбери. – Я знаю свои права.

Райкер схватил Брэдбери за узел галстука.

– Послушайте, вы, мы тут находимся, чтобы выслушать признание Мейсона, а не ваше сольное выступление. Сядьте и заткнитесь.

Он толкнул Брэдбери в кресло и повернулся к адвокату.

– Давайте дальше. Вы же хотели говорить – вот и говорите.

– Брэдбери пришел в мою контору. Еще до этого я получил телеграмму, подписанную Евой Ламонт. Брэдбери сказал, что эту телеграмму посылал он. Меня просили быть готовым к ведению дела, в которое вовлечена Марджори Клун. Брэдбери описал это дело. Марджори Клун была обманута Фрэнком Пэттоном. Брэдбери хотел, чтобы я нашел его и помог начать уголовное преследование против него. Я нашел Пэттона с помощью Пола Дрейка. В процессе мне удалось поговорить с молодой женщиной по имени Тельма Белл, проживающей в апартаментах «Сент-Джеймс» на Ист-Фолкнер-стрит. Ее телефон: Харкурт 63891. В тот вечер, когда Дрейк нашел Фрэнка Пэттона, я сидел у себя в конторе и ждал его телефонного звонка. Мы с Дрейком собирались вместе отправиться к Пэттону и вытрясти из него признание. Затем ко мне в контору пришел Брэдбери. Я предложил ему подождать и устроиться в приемной. Позвонил Дрейк. Я сказал ему, что еду к нему на встречу. Я взял такси и поехал в кафе, где он меня ждал. Тем временем я отправил Брэдбери назад в гостиницу «Мэплтон», где он остановился, за газетами. Он ожидал, что поездка туда и обратно на такси займет у него полчаса. Так и вышло. Подобная поездка занимает как раз столько.

– Вы собираетесь признаваться в том, что зашли в квартиру Пэттона до полиции и заперли за собой дверь, когда уходили? – спросил Брэдбери холодным обвиняющим тоном.

Джонсон повернулся к нему.

– Что вы об этом знаете? – спросил детектив.

– Я знаю, что он это сделал.

– Откуда?

– Я знаю это, потому что этот человек позвонил мне сюда, в свою контору, вскоре после девяти вечера и сообщил детали убийства, – заявил Брэдбери, победно ухмыляясь. – Он рассказал мне, как было совершено убийство. Даже полиция не знала этого в то время. Я сказал ему, чтобы делал все, что нужно для защиты Марджори Клун. Конечно, я имел в виду только законные методы.

Джонсон и Райкер переглянулись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература