Читаем Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках полностью

– Вы честны со мной, и я вам подыграю, – сказала Марджори. – Я покажу, что верю вам точно также, как вы мне.

– Молодец, – похвалил девушку Мейсон. – У вас есть жевательная резинка?

– Нет.

– Вы можете двигать челюстями так, словно жуете резинку?

– Наверное. Вот так пойдет?

Мейсон критически наблюдал за девушкой.

– Чуть сдвиньте челюсть вбок и делайте круговые движения, – велел Мейсон.

– Но это будет выглядеть очень вульгарно.

– Я этого и добиваюсь.

– А вот так?

– Уже лучше. Раздевайтесь.

Он еще раз прошел к окну и смотрел вниз на улицу, пока не услышал скрип кровати.

– Готовы? – Да, – ответила Марджори Клун.

Он повернулся и еще раз критически осмотрел ее. Юбка висела на спинке стула, чулки на спинке в ногах кровати, обувь стояла под кроватью.

– Давайте еще порепетируем жевание резинки.

Марджори изобразила это.

– Если этот мужчина начнет вас разглядывать, ни в коем случае не опускайте глаза, – давал указания Мейсон. – Не показывайте, что вам стыдно или вы смущаетесь. Вы должны смотреть на него приглашающим взглядом, словно вы хотите, чтобы он присоединился к вам в постели. Сможете?

– Кто это будет? – Пока не знаю, – ответил Мейсон. – Кто-то из служащих гостиницы. Вероятно, носильщик. Он ничего вам не сделает, только посмотрит на вас. Но вы должны выглядеть соответствующим образом.

– Сделаю все, что смогу, – пообещала Марджори Клун.

Мейсон подошел к ней и сел на край кровати. Она встретила его оценивающий и задумчивый взгляд и не отвела в сторону голубые глаза.

– Крови у вас на белых ботиночках было много? – спросил адвокат.

– Да.

– А у Тельмы Белл есть такая обувь?

– Не знаю.

– Она забрала ваши белые ботиночки, чтобы почистить?

– Да.

– А что делала Тельма Белл, когда вы к ней приехали?

– Только что вышла из ванной. Она взглянула на мою обувь и велела ее немедленно снимать, как и всю одежду, принять ванну и проверить, не осталось ли крови у меня на ступнях и лодыжках.

– Она осматривала ваши чулки?

– Нет, она просто велела мне поторапливаться.

– Вы ехали к ней на трамвае?

– Да.

– И примерно в то время, когда вы собрались принимать ванну, в квартире появился я?

– Все правильно.

– Вы знаете, что Тельма Белл сделала с вашими ботиночками?

– Нет.

Мейсон устроился на кровати поудобнее. Теперь его левая нога лежала на кровати, правая ступня стояла на полу, он оперся левым локтем о левое колено.

– Марджи, вы говорите мне правду? – спросил адвокат.

– Да.

– А если я расскажу вам, что обыскал квартиру Тельмы Белл, нашел шляпную коробку у нее в шкафу, и в эту коробку были засунуты вещи, с которых пытались отмыть пятна крови и не просушили? Там лежали белые ботиночки, пара чулок и юбка.

Марджори Клун уставилась на него своими голубыми глазами. Внезапно она села в кровати.

– Вы хотите сказать, что на юбке и чулках остались пятна крови?

– Да.

– И их пытались отстирать?

– Очень поспешно, – сообщил Мейсон. – Такие пятна оставляют брызги крови, которые как раз разлетаются в случае колотой раны.

– Боже праведный! – воскликнула Марджори.

– Более того, кто-то в ванной у Пэттона устроил истерику из-за удачливых ножек, – продолжал адвокат. – Одна из вас лжет. В ванной были или вы, или Тельма.

– Это мог быть кто-то еще.

– Но вы не знаете никого, кто мог бы там быть и устроить такую истерику?

– Нет.

– Я не думаю, кто это был кто-то другой.

Марджори Клун моргнула и задумалась.

– А теперь мы переходим к следующему вопросу, – опять заговорил Мейсон. – Вы знаете девушку по имени Ева Ламонт?

– Да, конечно.

– А у Евы Ламонт конкурсные ножки? – Что вы имеете в виду?

– Ее ножки могли победить в конкурсе?

– Они не получили приза.

– Но она заявлялась на конкурс?

– Да.

– Была одной из участниц?

– Да.

– Где?

– В Кловердейле.

– Это молодая женщина с темными волосами и живыми черными глазами? С фигурой, напоминающей вашу?

Марджори Клун кивнула.

– Почему вы про нее спрашиваете?

– Потому что у меня есть все основания считать, что она находится в городе, зарегистрировалась под именем Вера Каттер и проявляет очень необычный интерес к развитию событий в этом деле об убийстве, – сообщил Мейсон.

Глаза Марджори Клун округлились от удивления.

– А теперь объясните мне, откуда у нее деньги.

– Она добывает их разными способами, – с горечью в голосе сказаладевушка. – Какое-то время она работала официанткой. В то время в наш город как раз приехал Фрэнк Пэттон со своим конкурсом. Она получила шанс показать свои ножки, и нашлось много людей, у которых они вызвали восхищение. Она заявила, что независимо от того, выиграет она конкурс или нет, она поедет в город и начнет сниматься в кино.

– Но конкурс выиграли вы. И что случилось?

– Она поклялась, что все равно приедет в город и сама добьется успеха, причем такого, какой мне и не снился. Я и близко не буду рядом с ней стоять. Она сказала, что я выиграла конкурс, потому что мне удалось кратчайшим путем втереться в доверие к Фрэнку Пэттону.

– Была? – уточнил Мейсон.

– Нет.

– Вы мало что рассказали про Еву Ламонт. Мне нужно узнать о ней как можно больше, и это важно.

– Мне она не нравится.

– Это не имеет никакого значения. Речь идет об убийстве. Что вы о ней знаете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература