Читаем Персидская литература IX–XVIII веков. Том 1. Персидская литература домонгольского времени (IX – начало XIII в.). Период формирования канона: ранняя к полностью

Конь хромает, а Путь далек!Что мне делать с сердцем, ведь нет в нем терпения.Лишь в грезах могу прервать я этот Путь,А избрал я этот образ действия из-за гордыни.Если я [даже] сто веков буду лететь, как ветер,Ветер останется ветром, ведь Любимая далеко…Ты знаешь, что такое неверие? –Тот миг, что ты проведешь вне Ее присутствия.Без Нее не смей сделать вздоха, ведь внезапноОна тебя поразит мечом, так как весьма ревнива.Оставь упования и страхи,Разве здесь место думам о пламени [ада] и сиянии [рая]?

‘Аттар расширяет тему, предложенную в газели Ансари, за счет введения образа «далекой возлюбленной», которая ассоциируется с конечной целью всего странствия. Поэт призывает тех, кто избрал этот Путь, к стойкости и самоотречению, упрекая самого себя за гордыню и самонадеянность. Он полагает необходимыми качествами истинного Путника способность не останавливаться на достигнутом и не гордиться успехами, ибо Путь к Богу бесконечен:

Муж, достигший этих качеств,Постоянно испытывает к ним же отвращение.Они подобны морю, которое всегдаОставляет жаждущими уста пьющего.Эти слова пришли из бесконечности,Поскольку из нее исчезли лицемерие и насилие.Здесь каждая частица ФаридаВыше тысячи райских кущ и гурий.

В концовке газели поэт утверждает свой статус истинного подвижника, продвигающегося по Пути вечного познания, а потому обретающего блаженство, превосходящее райское.

Об обретении мистиком божественной милости в спонтанном озарении (хал) повествует газель ‘Аттара, в которой разрабатывается традиционная ситуация счастливого свидания влюбленных (ср. с газелями Анвари и Низами, см. выше). Эта газель и по своему мелодическому строю (аллитерации, наличие «глубокого» радифа и т. д.), и по характеру авторских указаний в тексте свидетельствует о том, что поэт предназначал ее для ритуального исполнения во время радения (сама‘):

Что за красавица среди нас нынче ночью?Ее лик освещает весь мир нынче ночью.То не пламя свечи, не сиянье луны,То не сверканье Зухры (Венеры) в небесах нынче ночью.В нашем собрании воссиял такой лик,Пред которым солнце в смущении скрылось нынче ночью.

В традиционной для любовно-мистической газели манере ‘Аттар описывает божественную красоту, которая открывается глазам истинных влюбленных. Эта красота носит вселенский характер, перед ней меркнет свет солнца и звезд. В последнем из приведенных бейтов поэт использует фигуру хусн ат-та‘лил («красота обоснования»), которую иногда называют «фантастическим обоснованием». Солнце скрывается из глаз каждую ночь, но в эту ночь у него есть иная причина – оно скрылось от смущения перед сияющим ликом красавицы. Описание красоты Возлюбленной переходит в «рассказ» о свидании, которое характеризуется как «соединение счастливых планет» (Муштари и Зухры, т. е. Юпитера и Венеры). Астрологические символы также должны послужить указанием на божественную милость, ниспосланную суфию и явившую себя в возможности лицезрения небесной красоты:

Прекрасна ночь, и нет среди нас чужих, для насВыпало счастье встречи с друзьями нынче ночью.Благословен этот миг, утро, не вей прохладой (не вздыхай тяжко),Ведь рядом со мной нежная подруга нынче ночью.Никто в эту ночь не может разлучить нас,Ведь уединились мы втайне от всех нынче ночью.Сыграй, музыкант, один из тех волнующих ладов (пардаха-и                                                                                шурангиз),Мелодию во славу пиршества и влюбленных нынче ночью.Каждый безыскусный (матбу‘) рассказ о страданиях ‘Аттара –Сладостный и благозвучный напев нынче ночью.
Перейти на страницу:

Все книги серии Персидская литература

Похожие книги