— Монстр, который убил Исидору, гнался за мной. Он явно хотел убить меня, как и Исидору. Монстр преследовал меня по всему лабиринту. Я заблудилась и просто пыталась держаться от него подальше. Он все же загнал меня в тупик, расположенный за этой тканью, но не смог пройти сквозь полотно. Ткань каким-то образом остановила его.
Мерритт поднял край полотна, чтобы рассмотреть все неаккуратно нарисованные символы.
— Я понимаю, почему, — сказал он, изучая символы.
— Исидора сказала мне, что нарисованные заклинания — плод работы говорящей с духами, что они мощные и значимые.
Он все еще рассматривал рисунки на ткани.
— Даже не сомневаюсь. — Он кивал сам себе, переводя взгляд с одного символа на другой. — Я научил ее основам этих заклинаний, но она добавила несколько очень специфичных элементов.
— Исидора сказала, что мертвые вынуждены внимать им.
Мерритт посмотрел в ее сторону, но промолчал, поэтому Магда снова заговорила:
— Могу подтвердить правдивость ее слов. — Магда встряхнула ткань. — Полотно остановило монстра — мертвеца, — и он не смог до меня добраться, не сумел пройти через занавесь. Исидора говорила, мертвые должны внимать тому, что она рисует. Вот почему я верю, что убивший Исидору и пытавшийся убить меня, был действительно мертвым. Он обратил внимание на это предупреждение.
Мерритт снова взглянул на нее.
— Это может быть правдой, но не обязательно. — Он взял ткань и накинул ее на руку, а затем зашагал по комнате, оттянув один ее край и рассматривая нанесенные символы. — Однако это очень меня тревожит, — пробормотал он. — Это защитные заклятия, созданные, чтобы охранять мертвых.
— Защитные заклятия? Мерритт, почему Исидора беспокоилась о мертвых? Почему во всех коридорах были полотна с нарисованными заклятиями, которые смогли оставить мертвеца?
Мерритт пару секунд смотрел на Магду.
— Возможно, потому, что у нее была причина бояться их, а может, это была лишь мера предосторожности. Ведь она имела дело с миром духов, это было ее ремеслом. Кроме этого, она искала духов, запертых в мире живых. Эти духи принадлежат жителям Гранденгарта, чьи тела забрал генерал Куно.
— Но это только духи мертвых. Не сами мертвые.
— К чему ты клонишь?
— А что, если слухи правдивы, и волшебники в подвалах Замка могут вернуть мертвых к жизни? Или к ненастоящей жизни? Ну… ты понимаешь, о чем я. Что, если они создают монстров из мертвых людей? Неразумных рабов для выполнения приказов?
Мерритт вскинул бровь, возвращая ей шелковистую ткань.
— Я научился не отвергать то, что на первый взгляд звучит нелепо, но ты на самом деле веришь в это?
Магда забрала у него ткань и аккуратно сложила ее.
— Я не знаю, во что верить. — Магда вытянула перед собой сверток. — Но сплю под этим.
Она подумала, что Мерритт станет над ней смеяться, но она ошиблась.
— Умница, — пробормотал волшебник, снова погружаясь в раздумья.
— Мерритт, происходит так много событий, в которых нет смысла. Боюсь, случится нечто ужасное, и я не успею докопаться до правды. Мне кажется, это беспокоит только меня.
— Меня тоже это беспокоит, — тихо ответил Мерритт.
Его слова застигли Магду врасплох. Она не ожидала, что он это скажет, хотя и надеялась, очень сильно надеялась. Именно из-за этой надежды она пришла к нему, но его слова все равно стали для нее неожиданностью.
— Спасибо, — прошептала Магда.
— Ты права, вокруг творится слишком много необъяснимого. Не только то, о чем ты упомянула, но и многое другое. Каждый случай по отдельности выглядит безобидным и вполне объяснимым, но если рассматривать их совокупность, эти события вызывают подозрения.
— Ты знаешь, кто сможет помочь нам в поисках ответов?
Размышляя, он поглаживал изогнутую часть замысловатой металлической конструкции. Она напоминала макет проверочной сети, которые Магде уже доводилось видеть.
— Возможно, — наконец сказал он.
Воодушевившись, Магда подступила ближе.
— Я слушаю.
Он повернулся к ней.
— Ты знаешь о перебежчице?
— О перебежчице? Нет. Какая перебежчица? О ком ты говоришь?
— День или два назад колдунья из Древнего мира — женщина, по слухам близкая к императору Сулакану — прибыла в Замок в поисках убежища. Я слышал, она сказала, что хочет присоединиться к нашему делу. Если это правда, она должна что-то знать о планах врага. Мы ведь знаем очень мало о том, что происходит в Древнем мире.
— Я не слышала о ней, — сказала Магда. — Ты прав, мы определенно должны поговорить с ней. Ты знаешь, где ее найти?
— В подземелье.
— В подземелье? — Магда нахмурилась. — Если она перебежчица и хочет присоединиться к нашему делу, что же она делает в подземелье?
— До меня дошли слухи, что ее судили, признали шпионом и собираются казнить.
Магда изумленно посмотрела на него.
— Я даже не слышала об этом деле.
Мерритт поднял бровь.
— А почему должна была? Ты же никто, забыла?
Магда скорчила гримасу.
— До смерти Бараха я знала намного больше о том, что происходит в Замке, чем сейчас. — Она скрестила руки на груди. — Нам нужно повидаться с ней и выяснить, может ли она что-то рассказать.
— Я уже пытался. Мне не разрешили поговорить с ней.