Читаем Первая партия (СИ) полностью

— Не нервничай так. Кири всё ещё под моим контролем, а Орочимару не успел подчистить ни все свои базы, ни всех своих подчинённых. Более того… Хм. Если Коноха перестала быть вариантом, есть ещё — Ива, Кумо, маленькие гордые самонадеянные и глупые Скрытые Деревни. Человечество склонно к высокомерию и эгоизму, мыслит критически лишь меньшинство. Это всегда играло на руку. Какие-то вещи не меняются. Посмотрим, насколько сильно они хотят сейчас войны.

— Акацуки планируют отодвинуть её на неопределённый срок! — взвился Зецу. — Мы не можем так долго ждать!

— Всё должно быть справедливо, каждому воздастся за грехи его, — пожал плечами человек в маске. — Мне любопытно посмотреть, как они постараются вывести мир из кровопролитного кризиса. Может, вместо изначального плана мы построим лучшее общество на почве Вечного Цукиёми — погрузим в мир бесконечных иллюзий серую безмозглую массу и оставим только свободомыслящих. Сделаем им ограничения, и пусть себе живут, творят, пишут… На благо общества.

— Свободомыслящие на то и свободомыслящие, чтобы вставать поперёк горла, — рыкнул Зецу. — Не занимайся глупостями!

— А, но без восстаний править будет скучно, — миролюбиво парировал человек в маске. — Идеальную утопию не построить, но её можно спланировать, как ту же погоду в Аме. Оставшиеся в реальном мире будут думать, что у них свобода выбора. А то, что их «свобода выбора» — единственная иллюзия, которую им подарю… Вряд ли их настигнет это осознание. Человечество должно развиваться. Что лучше подталкивает к саморазвитию и положительному вкладу в общество, чем отчаяние и горе? Естественный отбор справедлив и беспощаден. Слабые повесятся, сильные адаптируются, цепляясь за крупицы доброго и прекрасного. Гордые сломаются пополам и станут скромными, скромные перестанут прятать взгляд, выпрямят колени и откроют рты. Мир придёт в равновесие, страх унаследуют новые поколения, и через двести лет не понадобится никакого Цукиёми, чтобы контролировать людей. Они станут сами себе блюстителями моих правил и законов; они будут сами себе кандалами, судьями и каторгой. И даже если я уйду и вспыхнут восстания, наибольшая часть народа уже будет перевоспитана — они не поднимутся возражать. Я их отучу. Пусть ещё порезвятся немного, Зецу. Они теперь, — из-под маски скользнул смешок, — пытаются. Ну, пусть попытаются, да. Такого раньше не было, если не считать Первого Хокаге. Пусть попробуют. А мы… мы пока пересмотрим свои планы. Внесём в них правки. И когда они оступятся, а таков удел грешного и несовершенного человечества, бежать будет некуда. Я добр? О, безусловно. Я справедлив? Разумеется. Заслуживают ли они первого и последнего шанса? Конечно. Наказание за неудачу будет быстрым и жестоким, мы не будем с ними церемониться и играть в перемирия. Только Будда прощает дважды.

— Мы не можем столько ждать! — возразил Зецу.

— Ты мне чего-то не договариваешь, может? — нарочито невинным голосом поинтересовался человек в маске. — К чему такая спешка?

— Луна не ждёт.

— Луна, солнце и все прочие светила ждали целую вечность. Что для них ещё несколько лет? А нам будет развлечение. Потеха. Непредсказуемый хаос, да ещё и не кровопролитный… пока что… я такого не встречал. А ты?

Зецу хотел было возразить, но фигура в маске презрительно отмахнулась.

— Перестань, — сказал человек на троне. — Твоя ослабшая хватка к этому привела, не моя. И моё решение — посмотреть, что из этого выйдет. Мне любопытно. Очень любопытно.

(…)

Итачи мирно спал.

Ему снились зелёные лужайки и белоснежные мягкие овцы.

Комментарий к Первое право: Итачи (V)

Команда 7 врывается в главу: И ТЕМ НЕ МЕНЕЕ, ЭТО ИСПАНСКАЯ ИНКВИЗИЦИЯ (с) Монти Пайтон.

Сон Итачи навеяло не только мифом об Икаре, но и поэмой Висенте Уидобро “Альтасор”.

Магнолия, яблоня и розмарин — символы начала жизни, процесса жизни и смерти, а также весны, лета и осени.

Икар — символ (обречённой) борьбы человечества против божественного.

Альтасор — некий пост-Икар; жизнь и её осмысление не в процессе возвышения к солнцу, а в падении после первородного человеческого греха “hubris”.

“Hubris” не имеет прямого аналога в русском языке. У нас это “гордыня” или “высокомерие”, но это термин в западном христианстве, который означает брошенный вызов божественному, который, подразумевается, обречён на провал; но поскольку человечество всё-таки эволюционирует, то провал обязателен далеко не всегда, так что в падении есть своя дихотомия.

Конец сиквела с Итачи! Всем спасибо за поддержку и отзывы! :3

========== Первые реформы: Шикаку ==========

Из шляпы Хокаге, как выяснилось, вытягивались фанты, связанные исключительно с бюрократией. А бюрократия это что? Это куча институтов, шатких, не успевших окрепнуть за времена своего короткого существования, это пожилые люди в креслах — потому что они ещё не привыкли к тому, что должность передаётся молодым тогда, когда это надо, а не по вине куная в спину — это кланы, чьи старики ещё помнят раннее детство в зародыше Конохи или даже ещё раньше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза