Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

Направил лошадь прямиком на площадьИ слез у глыбы мрамора зеленойГильом, что был Рукой Железной прозван.Граф развязал кошель, деньгами полный,1105 И уплатил за право на торговлю,И тех спросил, кто собирает подать,Не причинят ли здесь ему урона.Язычники ответили: «Не бойтесь.Здесь даже человек высокородный,1110 Коль он купцу ущерб иль вред наносит,На дереве повешен будет тотчас».

XLIV

Пока стоял со сборщиками графИ о делах торговых толковал,Отран с Арпеном прибыли туда,1115 Спросили, где торговца разыскать.Язычники вокруг им говорят:«Вон видите того бородача,На ком колпак и шерстяной кафтанИ чьих приказов слушается всяк».1120 Король велел позвать к нему купца.«Откуда вы пожаловали к нам?»«Из Англии обширной, государь.На свет родился в Кентербери я».«Купец, есть у тебя супруга?» — «Да,1125 И восемнадцать сыновей у нас,Но двое лишь вошли уже в года.Один зовется Бэг, другой — Соран.На них взгляните — вот они стоят».И граф Гильом Отрану указал1130 На отпрысков Бернара де Бребан.Язычники друг другу говорят:«Красивы у торговца сыновья.Их приодеть — и будут хоть куда».Отран спросил: «Тебя, купец, как звать?»1135 «Тиакром, государь, зовут меня».Король сказал: «Не слышал никогда,Чтоб человек достойный звался так.Что ж вы с собой везете, друг Тиакр?»«Парчу, тафту, и бархат, и шелка:1140 Зеленый, синий, алый — все цвета.И копья и доспехи есть у нас,Щиты и шлемы, что слепят глаза,Мечи — их золочена рукоять».Король Отран воскликнул: «Благо вам!»1145 Гильом ответил: «Это только часть.Получше сзади мы везем товар».«Какой?» — «Сейчас доставят на возахЧернила, серу, ладан, фимиам,Квасцы, червец, ртуть, перец и шафран,1150 Юфть, ко́рдовскую кожу, и сафьян,И столь порой вам нужный горностай».Довольно улыбается Отран,И каждый сарацин всем сердцем рад.

ХLV

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги