«Валенсия, ах, Валенсия!Валенсия, валенсианка!Вчера была мавританкой,Сегодня ты христианка.Но скоро вернутся мавры,Я это тебе предрекаю,Королю христиан я саблейБороду обкорнаю;Супруга его, королева,В служанках моих завянет,А дочь его, недотрога,Наложницей моей станет».Добрый король эти речиУслышал по воле божьей;Пошел во дворец к инфанте,Она почивала на ложе.«Дочь моя дорогая,Немедля покинь свою спальню!Радость моего сердца,Надень свой наряд пасхальный,И выйди навстречу мавру,И его задержи речами».«Скажи мне, скажи, красотка,Почему ты одна на поляне?»«Отец мой в поход уехал,В часовне мать на молитве,А старший брат мой, Фернандо,Врагами зарублен в битве».«Скажи мне, скажи, красотка,Что за крики сюда долетают?»«Это пажи в конюшнеКоням овес засыпают».«Скажи мне, скажи, красотка,Не копья ли там засверкали?»«Это пажи толпоюОхотиться поскакали».И часу не миновало,Король мавританский схвачен.«Скажи мне, скажи, красотка,Какой мне конец предназначен?»«Заслуги твои нам известны,Конец тебя ждет по заслугам:Сожгут на костре тебя, нехристь,И пепел развеют над лугом».
У ворот Гранады маврыСобирались утром рано,Свой они хотели праздникПраздновать в день Сан-Хуана.На дыбы коней вздымалиМавры, полные отваги,И — дары любезных сердцу —С копий свешивались флаги.Одеяния сверкалиЗолотом и жемчугами,Каждый был повязан лентойВ знак приязни к милой даме,—На турнир не выходилиТе, кто дамы не имели.Дамы с башенок Альгамбры[509]На ристалище смотрели,И король из Алькасабы[510]Любовался состязаньем.Алой кровью истекая,Мавр примчался со стенаньем:«Мои король, с недоброй вестьюПоспешил слуга твой бедный,Ибо занял АнтекеруДон Фернандо[511], принц наследный.Пали многие в сраженье,Я успел уйти из боя,Сквозь меня прошло семь копий,Грудь пронзило мне седьмое.Пребывают в Аркидоне,Кто ушел из битвы целым».Услыхал король про это,И лицо вдруг стало белым.Повелел он звать к оружью,Приказал трубить он горнам,Чтобы войску на ФернандоСтроем выступить походным.