Читаем Песни Белерианда полностью

Простимся здесь! Гляди бодрей! –


‘ ! ,


Промолвил Берен. – Убегай


,


В зеленый Сирионский край,


Где пала крепость колдуна,


,


Где свежая трава вкусна,


u ,


Где воды сладки и чисты,


3290


И если Куруфина ты


.


Вновь не отыщешь – не грусти!


,


Пусть уведут тебя пути


!


В угодья, где олень и лань


, ,


На воле странствуют! Воспрянь


,


3295


Вдали от тягот и войны;


Смотри о Валиноре сны,


- e .


Откуда твой могучий род


Начало исстари ведет,


, ,


В угодьях Тавроса рожден».


.


И Берен, опустясь на склон,


,


Запел в тиши – напев не молк,


- , 3300


Пусть рядом рыщут орк и волк,


Пусть твари в сумерках лесных


- - , ,


Крадутся – не страшился их


,


Тот, кто, надежду схороня,


- , , . 3305


Сказал «прости» сиянью дня.


«Прощай, листва, что поутру


‘ , ,


Слагает песни на ветру;


- !


Цветок, сменяющий бутон


В извечной череде времен;


;


Журчащий по камням поток,


,


3310


И пруд, недвижен и глубок!


!


Прощайте, горы и луга,


, , !


Ветра, и тучи, и снега,


,


366


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Дождь и тумана пелена;


, ;


Звезда и ясная луна,


- 3315


Что будут свет струить с высот,


Пусть даже Берен и умрет,


, –


Пусть даже суждено ему


, ,


Во тьме подземной и в дыму,


,


Где гаснет даже эха звук,


,


3320


Томиться в ожиданье мук.


.


Прощай, земля; прощай, страна,


‘ ,


Навеки благословлена,


, ,


Ведь здесь, под Солнцем и Луной,


,


Ступала легкою стопой


276


По тропам северных земель


, , 3325


277


Ты, Лутиэн Тинувиэль!


Пусть сущий мир постигнет крах,


.


Пусть рухнет он, падет во прах


,


И в хаос будет погружен


Вне бытия и вне времен –


,


3330


Но были созданы не зря


, –


Рассвет, закат, леса, моря;


, , , –


Ведь мир обрел свои черты,


!


Чтоб в этот мир явилась ты!»


Он, к небесам воздев клинок,


,


Слал вызов, горд и одинок,


3335


Оплоту Морготова зла


;


И клял Врага: его дела,


, ,


Его твердыни высоту,


,


Его железную пяту,


, , ;


Исток, начало и финал, –


И вниз по склону зашагал,


3340


Бесстрашен и ожесточен.


, .


«О Берен, Берен! – слышит он.


Не поздно ль я тебя нашла?


‘ , , ! ,


О воин, чья душа смела,


‘ !


Дух стоек и рука крепка, –


О ,


Не расстаемся мы пока!


, !


3345


Нет, Берен, знай: эльфийский род


Свою любовь не предает!


.


Моя любовь – твоей под стать –


,


С твердыней смерти воевать


,


ЛЭ О ЛЕЙТИАН


367


Способна, сколько хватит сил;


Чего бы рок ей ни судил,


3350


Все сможет выдержать она,


,


Пусть даже будет сметена


,


В провал предвечной темноты.


.


Глупец любимый! Тщишься ты


Бежать меня; в мощь чар почти


!


Не веря, от любви спасти


; 3355


Свою любимую, – но ей


,


Смерть и страдания милей,


,


Чем чахнуть в клетке золотой


Бескрылой пленницей, – судьбой


, ,


Назначено, чтоб я, любя,


3360


Подмогой стала для тебя!»


!


Так Лутиэн к нему пришла:


Меж степью, выжженной дотла,


:


И чащей, вне путей людских


Судьба соединила их.


;


И Берен девушку привлек


К груди, и с поцелуем рёк,


.


3365


277


Не размыкая рук кольцо


,


278


И глядя в нежное лицо:


:


«Я трижды свой кляну обет,


Тебя увлекший мне вослед!


‘ , ,


Но где же Хуан-волкодав?


‘ !


Я с ним простился, наказав,


, 3370


Чтоб он, кто так тебя любил,


,


Тебе во всем защитой был


И удержать тебя помог


От здешних гибельных дорог!»


?


«Не знаю! Только пес добрей


Сурового вождя людей,


‘ !


И просьбам больше склонен внять!


, ,


3375


Однако ж снова и опять


, !


Я умоляла, чтобы пес


,


Меня к тебе скорей отнес.


, ,


Не сыщешь лучше скакуна, –


Шаг легок, широка спина!



Да ты бы рассмеялся сам –


, : 3380


Мы по болотам и лесам


,


368


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Как орк – на волке, во всю мочь


Неслись вперед за ночью ночь.


,


Когда же в сумрачном краю


!


Я услыхала песнь твою,


– ( , 3385


(И каждым словом – Лутиэн


,


Ты громко славил, дерзновен,


) –,


Злых тварей словно бы дразня), –


, ;


Тогда на землю пес меня


.


Ссадил – и тут же без следа


Исчез не ведаю куда».


, , 3390


, ,


Но вскоре пес пришел назад,


Дыша с трудом, как пламя –


взгляд,


.


Тревожась – как бы хищный зверь


, ,


3395


На деву не напал. Теперь


Сложил он к их ногам в траве


:


Два подношенья – шкуры две



С развалин башни: волчий мех –


Косматый, с множеством прорех


,


Плащ Драуглуина – шерсть его


Встарь напитало колдовство;


, 3400


И с ним – нетопыря наряд


;


С крылами мощными: торчат


На сочленениях шипы


,


Как заостренные серпы.



Как гряды облаков, темны,


3405


278


Такие крылья свет луны


,


279


Порою застят на лету,


Когда спешат посланцы Ту


u .


Из Смертной Мглы.


‘ ,


– «Что ты принес,


? ?


О Хуан? – задает вопрос


Псу Берен. – Памятный трофей


, 3410


Победы доблестной твоей?


u ,


Что от него за прок в глуши?»


? ,


И пес заговорил в тиши,


:


И слышался в звучанье слов


Звон Валмарских колоколов:


:


3415


«Ты должен, хочешь или нет,


‘ ,


Украсть бесценный самоцвет, –


, ;


ЛЭ О ЛЕЙТИАН


369


Сокровище, каким богат


Иль Ангбанд – или Дориат.


!


Любовь иль клятва – выбирай!


,


Но если выбрал клятву – знай,


3420


Что или Лутиэн умрет


,


Одна – или с тобой в поход


,


Пойдет, ведомая судьбой,


Чтоб вместе вызвать смерть на бой.


.


Надежды ваш поход лишен,


, ,


Но не вполне безумен он,


, , 3425


Коль Берен переменит вид,


, ,


А не бездумно поспешит


, .


На гибель: смертного наряд


‘ ! ,


От смерти защитит навряд.


,


План Фелагунда был хорош,


,


3430


Но станет лучше, коль дерзнешь,


Внять моему совету ты:


Вам должно изменить черты.


e , ,


Сокройте вашу красоту


,


Личиной волколака Ту


И гнусного нетопыря,


. 3435


Что призраком в ночи паря,


‘ , !


Роняет тень когтистых крыл.


, .


Вы любы мне, я вам служил, –



Увы! Ваш путь завел в беду,


Я ж с вами дальше не пойду –


3440


Кто видел, чтоб, друзьями став,


Шли с волколаком волкодав


?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези