Читаем Песни Белерианда полностью

К ужасным Ангбандским вратам?


Но я провижу: то, что там


,


Вы встретите, пройдя порог,


,


Судил и мне увидеть рок,


. 3445


Пусть мне заказан путь до врат.


,


279


Темна надежда, мстится взгляд,


;


280


И в будущее заглянуть


Не в силах я. Быть может, путь


Вас, паче чаянья, ведет


,


Назад, под Дориатский свод,


, ,


И может статься, мы втроем


, 3450


Там встретимся перед концом».


.


370


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Внимали путники, дивясь,


Как речь чеканная лилась;


;


Вдруг пес исчез, умчался прочь,


И над землей сгустилась ночь.


.


3455


И пса послушались они:


,


Чтоб стать чудовищам сродни,


;


Личина жуткая ждала –


Мех волчий, черные крыла.


, .


Соткала чары Лутиэн,


, 3460


Чтоб в ходе страшных перемен


Безумье в души не вошло;


;


Заклятьями смиряя зло,


Сплетала вязь волшебных пут,


, ,


И в полночь был закончен труд.


.


3465


В обличье волчьем, видом – дик,


,


Ждал Берен, вывалив язык


,


И скалясь, но на дне зрачка


;


Плескались мука и тоска;


,


Глядит он в ужасе сквозь тьму,


3470


Как нетопырь подполз к нему,


Влача тугие складки крыл.


.


Волк встрепенулся, прянул, взвыл:


От камня к камню мчится он


, , ,


По склону вниз – летит вдогон


– :


3475


Оставив позади холмы,


,


Крылатый морок, сгусток тьмы.


.


Зыбучей серой пеленой


Равнина Жажды под луной,


,


Легла, уныла и гола:


3480


Сплошь шлак, и пепел, и зола,


, ;


Осколки пористых камней,


,


Песок да крошево костей.


,


По ней, пыля, бредет теперь


Исчадье ада, жуткий зверь.


. 3485


Забрезжил утра бледный блик,


280


281


Но впереди – немало лиг;


;


Сгустилась ночь, осела пыль,


Но впереди – немало миль.


ЛЭ О ЛЕЙТИАН


371


Трепещут тени; тишина


Зловещих шорохов полна.


3490


И вновь рассвет встает в чаду.


.


Волк, изнурен, в полубреду,


Добрел, шатаясь, слеп и хром,


, , ,


К предгорьям Севера. На нём


Свернулась, подобрав крыла,


; 3495


Тварь, чьи угодья – ночи мгла.


.


Воздвиглись скалы, как клыки,


,


Как когти, остры и крепки,


,


И хищно сжали с двух сторон


3500


Злосчастный путь: вел дальше он


К чертогам в глубине Горы,


В туннели, залы и дворы.


.


Прокрались в сумрачную тень


,


И там, пережидая день,


. 3505


Вервольф с нетопырем в пыли


,


Вблизи дороги залегли.


, ,


Им снились сны про Дориат,


,


Про песни, смех и аромат,


.


Разлитый в воздухе вокруг,


,


И трели птиц, и дуб, и бук.


, 3510


Они проснулись. Всколыхнул


Глухое эхо тяжкий гул


,


Подземных кузней, и, взбурля,


;


Под ними дрогнула земля.


Раздался топот о песок


Подкованных железом ног:


: 3515


Шла банда орков на разбой –


,


Вели их балроги с собой.


.


Под вечер волк с нетопырем


,


По склону начали подъем


, ;


Сквозь чад, и тучи, и дымы, –


3520


Как и пристало тварям тьмы.


.


Кричали коршуны со скал,


,


И тут и там зиял провал,


;


Над трещинами меж камней


,


Вились дымы, как клубы змей;


-


Мрак, неподвижен и глубок,


; 3525


372


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Навис как беспощадный рок


,


281


Под Тангородримской стеной


,


282


И душной затопил волной


Рокочущие недра гор.


,


Вступили двое, как во двор


,


3530


В кольце утесов и твердынь,


,


В предел последней из пустынь,


,


Что, неприветна и тускла,


Мертвящей лентой пролегла


, ,


К последней крепостной стене


Чертогов Бауглира. Извне,


,


3535


Под сенью каменных громад,


Густела тень гигантских врат.


.


ПРИМЕЧАНИЯ


3249-3253 Ср. начало «Лэ», строки 5–10.


3267 Напротив этой строки вписана дата: «26 сент. 1930 г.». Предыдущая дата –


«25 сент. 1930 г.» – значилась напротив строки 3220.


3297 [ Таврос ] > [ Таурос ] « »: см. примечания к строкам 891, 904; 2246.


3303 - - [ Таур-на-Фуин ] > - - [ Таур-ну-Фуин ] « » (поздняя


правка).


3401 [ Драуглуин ] появляется здесь в тексте «А» (см. стр. 258).


3414–3415 Ср. строки 2258–2259.


3419–3423 Переход от [‘ты , 2 л.ед.ч., архаичн.ф. ] к [‘ваш , 2 л., мн.ч. ] и


[‘вы , 2 л., мн.ч. ] сделан намеренно: он показывает, что Хуан теперь обращается и к Берену, и к Лутиэн – к обоим.


3478 Напротив этой строки вписана дата: «27 сент. 1930 г.».


Комментарии к Песни


В самом раннем варианте сюжета этой Песни описывается, как Тинувиэль


зашивает на Берене кошачью шкуру Ойкероя и обучает его кошачьим повадкам; сама она обличие не изменяет. О путешествии к Ангаманди говорится очень


мало, зато описано их приближение к воротам:


Наконец, однако, приблизились они к Ангаманди, как подсказали им грохот и подземный гул, и звон могучих молотов десяти тысяч кузнецов, ни на


минуту не прекращающих своей работы. Уже недалеко были чертоги скорби, где рабы-нолдоли трудились, изнемогая, под присмотром орков и горных


гоблинов; столь непроглядная тьма и мрак царили там, что сердца путников


дрогнули … ( . 31).


ЛЭ О ЛЕЙТИАН


373


В «Кратком содержании » и « » о путешествии практически ничего не рассказывается, помимо простой констатации факта (стр. 270). В исправленном


виде «Краткое содержание » приближается к финальному варианту истории


282


о «волчьем мехе» и прощании с Хуаном (стр. 272); этот набросок продолжается


283


так:


Над ними возвышается Тангородрим. Слышен грохот; пар и испарения


вырываются из трещин в скале. Десять тысяч кузнецов стучат молотами –


они проходят подвалы, где рабы-номы трудятся без устали. Мрак проникает


им в души.


Этот текст примечательно близок к процитированному выше фрагменту из


«Сказания о Тинувиэли».


«Краткое содержание » (стр. 273) ничего к этому не прибавляет; после


«Они готовятся идти в Ангбанд» далее рассказывается о событиях в Дориате и о


Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези