Читаем Песни Белерианда полностью

Бансиль, Глингол, а не Бельтиль, Глингал (2027–2028). Все эти подробности от-ражены в примечаниях.


Рукопись «А» заголовка не имеет. В машинописном тексте «В» заглавие «Золотой дракон», было изменено на «Турин, сын Хурина, и Дракон Глорунд». Вторая версия поэмы была озаглавлена сперва «Турин», а потом «Дети Хурина», и


я принял именно этот вариант: под таким общим названием поэма фигурирует


в «Очерке» 1926 г.


В первой версии поэма делится на короткий пролог (Хурин и Моргот) без


подзаголовка и три пространных раздела; названия первых двух («Воспитание


Турина» и «Белег») в машинописный вариант были вставлены позже; третье же


(«Файливрин») значится и в «А», и в печатном тексте «В».


Машинописный вариант воспроизведен в настоящем тексте практически во


всех подробностях, но я сколько-то упорядочил расстановку заглавных букв, кое-где добавил диакритику и увеличил число отбивок в тексте. Пробелы между


краткими строками размечены во второй части текста «А» и начинаются с 543


строки в «В».


Я не стал нумеровать примечания к тексту; все они соотносятся с номерами


строк. Эти разъяснения (главным образом касающиеся вариаций имен и сопо-ставлений с ономастикой «Утраченных сказаний») помещены в конце каждого из


трех больших разделов, а за ними следуют комментарии к содержанию раздела.


На протяжении всего текста под «Сказанием» подразумевается «Сказание о


Турамбаре и Фоалокэ» ( . 69 и далее); «Нарн» означает «Нарн и Хин Хурин» из


«Неоконченных преданий», стр. 57 и далее.


6


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


6


ТУРИН, СЫН ХУРИНА,


И


&


ДРАКОН ГЛОРУНД


O


Ло! О змие златом


!


Зла Властелина,


,


О мраке лесов


мира минувшего,


,


О недоле людей


,


и рыданиях эльфов,


Что тускнеют и тают


на тропах леса,


,


Измолвим истинно,


,


об имени горьком


5


Слезной Ниниэли,


i ,


о скорбном имени


Турина, сына Талиона, –


тяжек его жребий.


.


Ло! Хурин Талион


!


в ходе сражения


Побежден был в тот день,


,


когда белоснежное


-


Войско Эльфинесса


по ветру рассеялось,


10


Мощью подавлено


Делу-Моргота.


- .


Та сеча доселе


повсюду зовется


e


Нинин Унотрадин,


i ,


Несчетные Слезы.


.


Дети людей –


,


и вожди, и ратники,


,


Бежали бесславно


,


с бранного поля,


15


Предали эльфов –


,


преданность явил


,


Лишь Талион Эритамрод


с танами богоравными.


.


Орды за ордами


орков свирепых


-


Повергли воина


в кровавой сече.


,


ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА


7


Живым взяли


по воле Бауглира,


,


20


Совладали с доблестным


владыкой смертных.


.


В угодья Бауглира,


в обитель подгорную,


,


В Железный Ад


мглистых пещер,


Повлекли лорда


земли Хитлумской,


,


Талиона Эритамрода –


,


к трону вражьему.


e ,


25


Лютая злоба


жгла Бауглира,


,


Ярился Враг,


что в разгроме битвенном


Не захватил ни Тургона,


десятижды царственного


,


Наследника Финвега,


;


ни Феанора сынов,


e ,


Творцов самоцветов


бесценных и вечных.


.


30


Ибо Тургон статный


восстал во гневе,


Проложил себе путь


жарким клинком,


-


Сквозь вражий строй –



просеку торную


,


Из сечи – как стебли


под серпом стелятся


На поле, так пали


полчища адовы.


. 35


Увел с собой вождь


войско бессчетное


За дальние долы


и дикие горы,


6


От врагов сокрылся –


,


7


и речи о нем


Не будет более;


;


но победу Моргота


Отравило неведение –


,


гневился враг.


.


40


8


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Ни соглядатаи,


,


ни духи злобные,


,


Ни мудрость немалая


Морготу не открыли,


,


Где обрел укрытие


народ номов.


.


Задумал он недоброе,


,


увидав: Талион


,


Скован, но не сломлен


, ,


под сводом черным.


,


45


Помыслил Моргот,


что мнили будто бы


Бессильными и слабыми


доселе и прежде


Эльфы людей;


;


что предательством только


Превозмочь можно


магию тайную,


Что хранила доныне


u ,


сынов Кортуна.


.


50


«То доблестный Хурин ли, –


‘ ,


рек Делу-Моргот, –


- ,


Стойкий как сталь,


‘ - ,


встал предо мною,


,


Живым захвачен,


верно, по трусости?


?


Меня ты знаешь ли?


,


Надо ли молвить,


Что за удел ожидает


бездольного в Ангбанде?



55


Боль неизбывная,


,


балрогов пытки».


?


«Знаю, ненавистный.


‘ .


Зная, сражался,


Страхом не скован.


,


Не страшусь я и ныне», –


,


Молвил Талион;


,


Морготов прихвостень


Хлестнул по устам его.


;


Усмехнулся Моргот:


:


60


«Изведаешь страх,


‘ ,


как уязвит тебя пламя,


,


ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА


9


И балрога бич


болью ожжет.


.


Но немало уменьшить


,


можешь, коль хочешь,


,


Удел страданий,


сужденный тебе.


.


Порасспрашивай пленных


из племени проклятого,


65


И открой мне правду,


,


где прячется Тургон,


;


Где укрылся, незрим,


в краю позабытом;


,


Как огонь и гибель


на врага обрушить.


.


Притворись их другом,


преданным в горе,


,


Войди в их души


и думы выведай;


.


70


Открой мне всю правду –


, ,


и тройные оковы


Велю совлечь с тебя


,


и на волю отправлю:


Служа мне, сыщешь


сокрытые крепости,


По пятам преследуя


ослушников Богов».


.


«Днесь ты надеешься



напрасно, о Бауглир, –


, –


75


В подлых происках


не пособник тебе я;


;


Мука мне милее


клейма предателя».


.


7


«Мука мила тебе?


‘ ,


8


Но манит богатство.


.


Сокровища, за сотни


столетий собранные,


,


Самоцветы светлые


завистных Богов


,


80


Храню я; немалой


,


награда будет –


,


Да, довольно злата


,


и Змию Алчному».


.


10


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


«Все тебе ведомо –



а врага не признал ты,


,


О Бауглир проклятый?


?


Бахвалиться полно


Добром, у Трех


Народов исхищенным.


. 85


Презираю тебя,


,


и повеленья твои».


.


«Храбр ты, смотрю.


‘ .


Хвастовство награжу я, –


,


Со смехом рек Моргот. –


,


За мной теперь дело:


‘ ,


Не прошу твоей помощи;


;


после ж не гневайся,


Коли сам не рад будешь.


.


Так смотри же, злосчастья


,


90


Отвесть не волен,


,


ни двинуть рукою».


.


Поставили Талиона


на Тангородриме,


,


Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Попаданцы / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература