Читаем Песни Белерианда полностью

Сказал сочувственно:


:


«О сын Хурина,


‘ ,


Сокрушенный сердцем,


- ,


не сетуй: что толку


1345


Ждать тут, страданьем


душу терзая,


В глухой безысходности?»


?


Но Хуринов сын,


,


От речей тех очнувшись,


,


вскричал неистово:


:


«Пребуду я с Белегом,


‘ ;


его бросить не требуй,


,


Советчик неверный!


.


Все ныне бессмысленно.


.


1350


Смерть сумрачнорукая,


О - ,


спеши ко мне ты;


;


Гореванье прерви мое


,


при виде раскаянья,


Повергни павшим


на прах его хладный!»


!


Страх отринув,


,


рек тут Флиндинг


С жаром и жалостью:


:


«Мужайся, о воин!


‘ !


1355


Слов столь безрассудных


не слыхали от Хурина


Средь темных утесов


e


на Тангородриме».


.


«Железа жестче


‘ !


жалость такая!


.


Коли Смерть взять мешкает


смерти алчущего,


- ,


Так меч мне помощник.


.


Не на месте зачем он?


– ? 1360


О суровый и стылый,


О ,


схоронился где ты,


,


Господина губитель?


?


Оправдайся ж ныне,


,


88


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Срази меня сразу,


,


сна податель».


- .


«Не льстись, злополучный,


‘ , ,


56


лишить себя жизни


,


57


И вновь запятнать


клинок горемычный


1365


Кровью друга,


от рабства спасенного.


Не рана вражья –


,


рок сразил Белега.


.


Послушай: зло


,


загладишь скорее,


,


Бесчестье меча


e


залечив яростью:


,


Утоли лучше


лезвия жажду


- 1370


Трижды проклятой кровью


ратей Бауглировых.


.


Иль распря отца,


в оковах страждущего,


От зла последнего


,


ослабла и кончена?


?


Не мни, что Моргота


твоя смерть опечалит,


,


Что плач подымут


подлые гламхот –


– 1375


Не по нраву недругам


твоя ненависть жгучая


И мысли о мести:


;


мужество не бесплодно,


,


Пусть бесстрашью редко


наградой победа».


.


Вскричал воинственно,


вскочив на ноги,


Обезумевший Турин:


- e :


«Орки трусливые,


‘ ,


1380


Что ноги уносите?


?


Что ныне замешкались,


,


Оробели пред бешенством


Белегова меча


И сына Хурина?


?


За скорбь и зло


ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА


89


Месть не замедлит.


.


Коль не смеете выйти,


,


Вас настигну, пустившись


на четыре стороны


1385


Сурового света


.


следом! Ату вас!»


!


С одержимым сражался,


еле жив, Флиндинг,


,


Речью разумной


радел унять его,


Внушал, задыхаясь:


:


«Выжди, о Турин,


‘ , О ,


Прежде потребно


подлечить твои раны,


,


1390


С силой собраться,


с советом мудрым.


.


Бегущего в битву


не бесчестят трусом,


,


И месть, помешкав,


метче сражает».


.


Иссякло безумие;


;


потрясенный Турин


Под сводом спутанным


сидел немо,


1395


В мрачных мыслях


о мщенье горьком;


,


Вот день его бдения


оскудел светом,


,


Замерцали зыбко


звезды ранние.


.


Погребению Белега


в бесприютной чаще


Предал Флиндинг;


;


где принял смерть он,


1400


Лежать лучника


,


в лесу оставил,


Листвой легкой


завалил тело.


.


В бесслезной скорби


воспрял вдруг Турин,


Прильнул к павшему,


,


поцелуем коснулся


90


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Уст отверстых,


,


57


очи закрыл ему,


.


1405


58


Положил лук черный


на ложе смертное,


,


Сплел сокрушенно


слова прощания:


:


«Доброй дороги


‘ , ,


к долгому пиршеству


Под Тенгветилью


вне течения времени,


Где Боги бражничают


,


в башнях златых,


1410


За пучиной пенной».


.


Песнь его дрогнула,


,


Но слезы иссохли


в страдальческом взоре –


Под палящим пламенем,


что полнило душу.


.


Разум во мраке


терялся снова,


Как над главою возлюбленной


возвели высоко


1415


Курган из грунта


и груды листьев.


.


Легко легла


земля над умершим;


;


Тяжко томила


тоска живущего.


.


Та печаль в чертах его


запечатлелась навеки –


В лике и обличии,


,


и не изгладилась впредь:


:


1420


Так постигла Турина


третья горесть.


.


Блуждая бессмысленно,


бесцельно и слепо,


;


Погиб бы он в пуще;


кабы не помощь Флиндинга,


,


Заплутал бы в землях


зла потаенного.


.


В номе Нарготронда


надежду и доблесть,


1425


ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА


91


И силу стойкую


воскресила ненависть;


,


Берег он ревностно


угрюмого спутника,


;


В сиянье светоча


сыскивал тропы;


,


Хоронились днем они,


ночью – спешили,


,


Сумраком скрыты


или смутным маревом.


.


1430


Не описан в повести


путь их тяжкий,


,


Как дорогой брели они


вдоль кромки леса,


,


Как нависшие ветви


,


уловить тщились,


,


Колыхаясь хищно


под хмурым сводом,


Сердца их в сети


сумрака жуткого.


.


1435


Всё на запад брели они,


,


изныв от жажды


И глада горького,


,


иногда охотились,


,


В полых пещерах


и падях прятались,


,


Судьба их спасала.


.


У самых пределов


Душных пустошей


- -


Дор-на-Фауглит,


1440


К кургану крутому


в короне тумана,


Что сбрызнут словно бы


:


слезными каплями,


,


Пришли они в полночь


в подлунном свете.


.


«А! травой невянущей


‘ !


повит тот холм,


,


Где спят мечи


семерых родов,


,


1445


Где смерть смела


e


несметные рати


.


92


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


59


Народа Фаэри.


Нарекли ту битву –


e


Нирнайт Орнот,


,


Несчетные Слезы.


.


Возведен на крови он



поверженного народа;


;


Под луною и солнцем


ни смертный, ни эльф,


1450


Не всходил на вершину;


;


воинства Моргота


Из страха не смели


сквернить ту землю».


.


Тут прервался Флиндинг;


,


растревожил сказ его


Безучастность Турина;


,


в отчаянии длань он


Простер к Тангородриму


,


и трижды проклял


1455


Моргота Бауглира,


,


бед созидателя.


.


Потом перешли они


поступью мешкотной


Струю скудную


Сириона юного;


;


Шнуром серебряным


прочь утекал он


От истока искристого


в иссеченных грядах


, 1460


Тенистых гор –


их туманные пики


Смиренно склоняются


пред сумрачным кряжем


Нависших высей,


,


вершин Севера.


.


Переправляясь здесь лишь,


;


переплывать орки


Через Сирион не смели:


,


стремительным током


1465


Через лог и луг,


,


лес и болота,


,


Через гроты гулкие


в глубинах Земли,


ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА


93


В хладном ее лоне,


,


через лиги нехоженые


И безлюдные земли,


,


любезные Ильмиру,


,


Струится Сирион,


,


славный вовеки


1470


В напевах номов, –


,


несется к морю.


.


Пришли двое к предгорьям,


к подножиям гиблым


Хмурых холмов,


Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези