В тех палатах подземных;
,
порою други
К очагу и в чертоги
величавого короля
Приходили на праздник,
на пир и на игрища,
,
Ибо Финдуилас дивная
убеждала отца
2130
К застолью звать их,
по заслугам чествуя.
,
Почтил просьбу
правитель нехотя,
К состраданью не склонен,
- –
суров душою;
,
Глубоки думы,
,
долог гнев его;
;
Жег ему сердце
свирепым жаром
2135
Огнь ненависти
к отродьям ада
124
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
(Сын его, скор на ногу,
( ,
смерть от них принял –
-
Халмир-ловчий,
на оленя охотник).
),
Вскоре восчувствовал
владыка суровый
Сродство сердечное
с сыном Хурина,
,
2140
Что безучастен, безмолвен,
,
блуждал, как во сне,
Черной кручиной
и печалью мучим,
Лишь о мести мысля.
.
Так в милость вскоре
Вошел он к владыке,
воссел с ним рядом
Средь дружины доверенной.
,
75
Деяньями многими,
2145
76
Смелыми вылазками
на Север и Запад
Славу стяжал
средь смелых лучников
И бойцов отборных;
;
в битвах далеких,
Затаясь в засаде
для внезапного натиска,
,
Чтоб взвились злоязыкие
- e
змеи летучие
,
2150
С острием отравленным
,
в окрестных долинах,
Делал он, что должно,
,
хоть досадовал втайне.
,
Милей были меч ему
и могучий щит,
,
Издавна длань его
изголодалась по рукояти,
Но не дерзала взяться
за заостренное лезвие
2155
После смерти Белега.
.
Любовь снискал он,
- ,
Сам того не чая.
,
Расточали хвалы ему.
.
Коли сказанья сказывали
о седой древности,
,
ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА
125
О мятежном мужестве,
,
о минувших победах,
,
О печали памятной,
- ,
полузабытой славе,
,
2160
Говорили гостю,
грусть гоня, спеть им
О деяньях в Дориате,
в дремучих лесах
У берегов безгласных,
в бессветном тумане,
Где Эсгалдуин,
эльфийский поток,
-
Чрез бездонные омуты,
- e
безмолвьем одетые,
,
2165
По крутым перекатам,
по корням спутанным,
,
Струится стремительно
мимо сумрачных врат
Тысячи Пещер.
.
Так припомнились вновь ему
Тропы тайные
в тенистой чаще,
Где Белег-лучник
направлял отрока
2170
По долинам, и склонам,
и болотистым пустошам
Под кронами зачарованными.
;
Дрогнул голос,
Смолк сказ его.
.
Скорби Турина
Сострадая, дивилась
,
дева прекрасная,
Финдуилас хрупкая,
кою Файливрин, –
,
2175
На зеркальных заводях
озерного Иврина
Блик переливчатый –
с любовью эльфы
Нарекли наново.
.
Она ночами бессонными
И днем все думала,
что за давнее горе,
126
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
В сердце сокрытое,
сокрушает жизнь его;
;
2180
Ведь о судьбе страха
и смерти, постигшей
Белега-лучника,
безмолвствовал Турин,
И не сронил ни слова,
,
сколь не допытывай,
Флиндинг преданный
об их пути и деяниях
В глуши гиблой.
.
76
Гасла любовь ее
2185
77
К лику и облику,
искалеченным мукой,
,
К спине согбенной
и сломленной мощи,
,
К смеху смолкшему
и скорбному взгляду
Флиндинга преданного,
,
хоть полнили душу
Сострадание слезное
и сердечная дружба.
.
2190
Состарен до срока,
сединой тронут,
- ,
Мудр был он и мягок, –
и мысль и совет его,
,
Прозорливость и зоркость, –
,
не запальчив в гневе,
Не дерзостен в доблести,
,
но коли должно сражаться,
Не бежал битвы,
,
хоть былой страх
2195
Омрачал сердце.
;
Чуждался он ненависти,
,
Но улыбался нечасто;
,
в очах его свет
Загорался порою,
и в строгом лице его
:
При виде Финдуилас:
как по траве скользит она
Легкой поступью,
или бледно мерцает
,
2200
ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА
127
Серебряным отсверком
в сумеречном зале.
. *
Обратилось к Турину
смятенное сердце
Вопреки воле
и велениям разума;
:
В снах стремилась к нему она,
,
дабы скорбь черную
Облегчить любовью,
,
чтобы лучился смех
2205
В глазах засиявших,
- ,
и назвал он пылко
Ее имя эльфийское,
,
и в извечной весне они
Шли бы с легким сердцем
-
по лугам зачарованным,
Рука об руку,
по радостным пажитям
Страны, осиянной
не светом Земли,
,
2210
Не луной и не солнцем,
,
по лабиринтам троп,
К пределу пробуждения,
к пропасти черной.
.
Скорбью страждущее
сердце израненное
Турина статного
обратилось к деве.
.
Потаенные помыслы,
,
в потрясении чувства
2215
Отчасти угаданные,
- , - ,
он в час сумрачный
Ночных бдений,
,
бродя устало
По тесным тропам
тяжких раздумий,
,
Отпирал в одиночестве,
,
и, обету верен,
-
Замыкал на запор вновь,
,
заботу прятал
2220
* Здесь заканчивается машинописный текст «В»; оставшаяся часть написана от руки. См.
«Примечание о текстах», стр. 81.
128
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
В беспробудной дреме,
,
в беспамятстве сонном,
Куда ни войны вечные
не вторгаются эхом
Из миров яви,
,
ни мука, ни цвет,
,
Ни пламя, ни преданность,
77
ни пена морская, –
,
78
В страну, где свет
не сиял вовеки.
.
2225
«О! душа недужная!
‘О! ,
О! длань нечестивая!
О! ,
О! изгой, что зло
О!
не загладил доселе,
e ,
Иль ты, вероломец,
, - ,
вину новую
Прибавишь к бремени;
;
брата по оружию,
- - ,
Флиндинга го-Фуилина
-
лукаво предашь ты, –
,
2230
Кто берег безумца
в бессчетных опасностях,
,
К водам врачующим
привел скитальца,
Через многие мили –
в мирные земли,
,
Где родился и рос он,
где обрел любовь?
?
О! рука запятнанная,
! e
не рушь мечту его!»
!
2235
Так любовь, веригами
верности скована,
Облеклась в хладное
слово учтивости,
;
Но томился он мыслью
о милой деве,
,
В речах ее чутких
черпал отраду,
,
Ликом прелестным
любовался украдкой, –
2240
Но глаза зоркие
.
замечали сокрытое:
–
ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА
129
В лике Файливрин
,
блики бегучие, –
,
Так солнце стремительно
скользит сквозь тучи
Над полями поблекшими, –
,
потухали, вспыхнув,
При встрече с Турином;
;
трепетные улыбки;
,
2245
Его взгляды пылкие
под прикрытием сумрака,
,
Его вздохи втайне –
–
все видел и слышал
,
Флиндинг верный:
- ,
воротился домой он,
Но любви лишили его