Читаем Песни Белерианда полностью

В тех палатах подземных;


,


порою други


К очагу и в чертоги


величавого короля


Приходили на праздник,


на пир и на игрища,


,


Ибо Финдуилас дивная


убеждала отца


2130


К застолью звать их,


по заслугам чествуя.


,


Почтил просьбу


правитель нехотя,


К состраданью не склонен,


- –


суров душою;


,


Глубоки думы,


,


долог гнев его;


;


Жег ему сердце


свирепым жаром


2135


Огнь ненависти


к отродьям ада


124


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


(Сын его, скор на ногу,


( ,


смерть от них принял –


-


Халмир-ловчий,


на оленя охотник).


),


Вскоре восчувствовал


владыка суровый


Сродство сердечное


с сыном Хурина,


,


2140


Что безучастен, безмолвен,


,


блуждал, как во сне,


Черной кручиной


и печалью мучим,


Лишь о мести мысля.


.


Так в милость вскоре


Вошел он к владыке,


воссел с ним рядом


Средь дружины доверенной.


,


75


Деяньями многими,


2145


76


Смелыми вылазками


на Север и Запад


Славу стяжал


средь смелых лучников


И бойцов отборных;


;


в битвах далеких,


Затаясь в засаде


для внезапного натиска,


,


Чтоб взвились злоязыкие


- e


змеи летучие


,


2150


С острием отравленным


,


в окрестных долинах,


Делал он, что должно,


,


хоть досадовал втайне.


,


Милей были меч ему


и могучий щит,


,


Издавна длань его


изголодалась по рукояти,


Но не дерзала взяться


за заостренное лезвие


2155


После смерти Белега.


.


Любовь снискал он,


- ,


Сам того не чая.


,


Расточали хвалы ему.


.


Коли сказанья сказывали


о седой древности,


,


ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА


125


О мятежном мужестве,


,


о минувших победах,


,


О печали памятной,


- ,


полузабытой славе,


,


2160


Говорили гостю,


грусть гоня, спеть им


О деяньях в Дориате,


в дремучих лесах


У берегов безгласных,


в бессветном тумане,


Где Эсгалдуин,


эльфийский поток,


-


Чрез бездонные омуты,


- e


безмолвьем одетые,


,


2165


По крутым перекатам,


по корням спутанным,


,


Струится стремительно


мимо сумрачных врат


Тысячи Пещер.


.


Так припомнились вновь ему


Тропы тайные


в тенистой чаще,


Где Белег-лучник


направлял отрока


2170


По долинам, и склонам,


и болотистым пустошам


Под кронами зачарованными.


;


Дрогнул голос,


Смолк сказ его.


.


Скорби Турина


Сострадая, дивилась


,


дева прекрасная,


Финдуилас хрупкая,


кою Файливрин, –


,


2175


На зеркальных заводях


озерного Иврина


Блик переливчатый –


с любовью эльфы


Нарекли наново.


.


Она ночами бессонными


И днем все думала,


что за давнее горе,


126


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


В сердце сокрытое,


сокрушает жизнь его;


;


2180


Ведь о судьбе страха


и смерти, постигшей


Белега-лучника,


безмолвствовал Турин,


И не сронил ни слова,


,


сколь не допытывай,


Флиндинг преданный


об их пути и деяниях


В глуши гиблой.


.


76


Гасла любовь ее


2185


77


К лику и облику,


искалеченным мукой,


,


К спине согбенной


и сломленной мощи,


,


К смеху смолкшему


и скорбному взгляду


Флиндинга преданного,


,


хоть полнили душу


Сострадание слезное


и сердечная дружба.


.


2190


Состарен до срока,


сединой тронут,


- ,


Мудр был он и мягок, –


и мысль и совет его,


,


Прозорливость и зоркость, –


,


не запальчив в гневе,


Не дерзостен в доблести,


,


но коли должно сражаться,


Не бежал битвы,


,


хоть былой страх


2195


Омрачал сердце.


;


Чуждался он ненависти,


,


Но улыбался нечасто;


,


в очах его свет


Загорался порою,


и в строгом лице его


:


При виде Финдуилас:


как по траве скользит она


Легкой поступью,


или бледно мерцает


,


2200


ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА


127


Серебряным отсверком


в сумеречном зале.


. *


Обратилось к Турину


смятенное сердце


Вопреки воле


и велениям разума;


:


В снах стремилась к нему она,


,


дабы скорбь черную


Облегчить любовью,


,


чтобы лучился смех


2205


В глазах засиявших,


- ,


и назвал он пылко


Ее имя эльфийское,


,


и в извечной весне они


Шли бы с легким сердцем


-


по лугам зачарованным,


Рука об руку,


по радостным пажитям


Страны, осиянной


не светом Земли,


,


2210


Не луной и не солнцем,


,


по лабиринтам троп,


К пределу пробуждения,


к пропасти черной.


.


Скорбью страждущее


сердце израненное


Турина статного


обратилось к деве.


.


Потаенные помыслы,


,


в потрясении чувства


2215


Отчасти угаданные,


- , - ,


он в час сумрачный


Ночных бдений,


,


бродя устало


По тесным тропам


тяжких раздумий,


,


Отпирал в одиночестве,


,


и, обету верен,


-


Замыкал на запор вновь,


,


заботу прятал


2220


* Здесь заканчивается машинописный текст «В»; оставшаяся часть написана от руки. См.


«Примечание о текстах», стр. 81.


128


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


В беспробудной дреме,


,


в беспамятстве сонном,


Куда ни войны вечные


не вторгаются эхом


Из миров яви,


,


ни мука, ни цвет,


,


Ни пламя, ни преданность,


77


ни пена морская, –


,


78


В страну, где свет


не сиял вовеки.


.


2225


«О! душа недужная!


‘О! ,


О! длань нечестивая!


О! ,


О! изгой, что зло


О!


не загладил доселе,


e ,


Иль ты, вероломец,


, - ,


вину новую


Прибавишь к бремени;


;


брата по оружию,


- - ,


Флиндинга го-Фуилина


-


лукаво предашь ты, –


,


2230


Кто берег безумца


в бессчетных опасностях,


,


К водам врачующим


привел скитальца,


Через многие мили –


в мирные земли,


,


Где родился и рос он,


где обрел любовь?


?


О! рука запятнанная,


! e


не рушь мечту его!»


!


2235


Так любовь, веригами


верности скована,


Облеклась в хладное


слово учтивости,


;


Но томился он мыслью


о милой деве,


,


В речах ее чутких


черпал отраду,


,


Ликом прелестным


любовался украдкой, –


2240


Но глаза зоркие


.


замечали сокрытое:



ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА


129


В лике Файливрин


,


блики бегучие, –


,


Так солнце стремительно


скользит сквозь тучи


Над полями поблекшими, –


,


потухали, вспыхнув,


При встрече с Турином;


;


трепетные улыбки;


,


2245


Его взгляды пылкие


под прикрытием сумрака,


,


Его вздохи втайне –



все видел и слышал


,


Флиндинг верный:


- ,


воротился домой он,


Но любви лишили его


Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези