Читаем Песни Белерианда полностью

Из четырех кланов,


к королю приближенных,


,


Нагорья наместники,


,


хранители башен


И стражи моста,


,


мерцающей арки,


1995


Что повисла над пенной


пылью Ингвиля,


,


Назначались вначале


из чад Фуилина,


,


Благороднейшей крови,


,


геройством славные.


.


В тех чертогах чащобных


в час возвращения


Веселье со светлыми


слезами мешалось,


2000


Ибо годы горькие


под гнетом боли


Омрачили чело,


черты изменили


Сына Фуилина,


,


смех выстудили,


Что в глазах встарь не гас его,


и с губ срывался.


.


Ныне в любви и ласке


умалилась горесть,


,


2005


Скорбь сердечную


смягчили песни,


;


Свечи и светочи


воссияли ярко


118


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Над пиршеством праздничным:


;


пригласили в залу


Турина Талиона


с товарищем верным


К заставленным яствами


столам длинным,


,


2010


Древесным, темным,


натертым воском,


-


Где кубки и блюда,


- e ,


и кувшины с вином


-


Сверкали, узорные,


серебром и златом.


.


Питьем пенным


наполнил Фуилин –


,


Многоценным медом,


-


дурманным и темным –


2015


Чашу точеную


с причудливым краем,


,


Мастеров старинных


творение чудное,


Дивно содеяно


,


с древним искусством.


;


В серебре сером


там сверкали как вживе


Дети Фаэри


e


во дни расцвета


2020


Земли Благостной;


;


72


златыми гирляндами


e


73


Чёла венчали,


лучистые кудри


Развевались по ветру,


своевольные ноги


Сами в пляс устремлялись


,


на полянах невянущих:


Танцевали, вечные,


не ведая устали,


2025


Древние эльфы


средь дольных пажитей


В Садах Богов;


;


там сиял Глингол,


И мерцал Бансиль:


как мотыльки белые,


,


Лепестки лучились


лунным маревом.


;


ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА


119


Коронованы Кором,


u


кручи Туна


2030


Ввысь возносились;


o ,


вился по склонам


, ,


Белостенный город:


- e


башня Инга,


Полутьму пронзала


прозрачным шпилем;


,


Слал сквозь сумрак


светоч хрустальный


Над морями Тенистыми


тонкий луч свой.


.


2035


Сквозь гибель и горе,


,


и гнев Богов,


,


Сквозь скитания тяжкие


,


и потери изгнания


,


Прошла эта чаша,


,


точёная в радости


,


Сбереженная в скорби,


,


в слабевшей надежде,


Когда многое минуло


из мудрости прошлого.


.


2040


На пирах лишь порою


полнил ее Фуилин –


Порукой в приязни


к преданному другу.


;


Предложил он приветливо


испить из той чары


Ради сына, сидевшего


на скамье с ним рядом,


Турину Талиону,


товарищу верному,


2045


Союз скрепляя


сердечной дружбы.


.


«О дитя Хурина,


‘О


Хитлумского владыки,


,


Ты томим мукой;


,


пусть мед эльфийский


Дух твой подымет,


дарует надежду!


;


Не покинь нас и после,


как пир закончится,


,


2050


Останься в сих стенах;


;


коль чертог подземный


120


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Под сумрачным сводом,


-


в бессветных глубинах,


Пришлецу не противен, –


,


приют обрел ты».


.


Глотком глубоким


гость из чаши


Вкусил сладости,


словом признательным


2055


Ответствовал вежественно.


,


Веселье длилось,


Смех сердечный,


застолье шумное,


,


О бедах баллады


и бурная музыка,


Менестрелей магия,


могучие песни,


Чудно сплетенные,


,


отлучали души


2060


От предчувствий черных;


;


с почетом гостю


Постлали ложе,


,


как во мгле безмолвной


Смех и свет,


73


и голоса звонкие


74


Сном сменились.


.


Стылый и хрупкий,


Серпом серебряным


склонился Месяц


2065


Над потоком тусклым,


что катился бессонно,


,


Над ночным Нарогом,


,


номской рекою,


- .


Под глухое уханье


охотников-филинов


В вершинах вышних


вековечного леса.


.


Так судьба судила,


что под сводом Фуилина


2070


Рок грозный


до поры угнездился


Турина статного.


.


Там трудился и бился он


ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА


121


С народом Фуилина


из дружбы к Флиндингу;


;


Знание забытое


узнал среди них,


,


Ибо свет сиял еще


в той стране осажденной.


, 2075


Народ номов


осеняла мудрость:


,


Хранили они в памяти


Хребты Запада


И лики Богов, –


,


славы исполнены


Превыше и паче


племен сумрака


Или смертных, веселья


старины не ведавших.


.


2080


Так Фуилин и Флиндинг


гостя с лаской приветили,


,


Под кровом укрыв своим;


,


а красное лето


Уступило осени;


ураганы с запада


Листву посрывали


с ветвей натужных,


;


Лес устлали


поблекшим золотом,


2085


В буром багрянце


погребли подножия.


;


Шорох и шелест


в обширных нефах


Ропща, реяли.


.


Ло! Серебряный Ялик,


! ,


Месяц мерцающий


с мачтой хрупкой


,


Пламенем полнился,


что пылающий горн:


2090


Тепло летнее


залито в трюмы,


,


Ванты свиты


из света огнистого;


Воспрял он, рдея


над кромкой Вечера,


122


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Близ призрачных пристаней


у пределов мира.


.


Так мчались месяцы,


много гость бродил


2095


По лесу с Флиндингом;


,


ждала судьба,


До поры в дреме;


,


он радости алкал,


Взыскивал знаний


заветных, в дружбе


С номами знатными


в Нарготронде.


.


Той страны секреты


скоро постиг он,


,


2100


Вдаль забредал


дорогами чащи


Зимой невозбранно,


закален непогодой,


Пусть снег, или слякоть,


74


или струи дождя


75


С серых, бессолнечных,


суровых небес


Знобкой завесой


на землю спадали.


,


2105


Но вот исторглись потоки,


тусклые воды


Мчались в мощи:


,


то мутный Нарог


, ,


Плавником полнясь,


пеной вскипал,


Бушевал бешено.


;


Бледно мерцая,


Вечер отверзся


-


в завесе льдистой –


,


2110


Сводом хрустальным


над вечным безмолвием


Безветреных высей,


над деревами, застывшими


Как мерзлый морок


в мерцании звезд.


.


Без нужды дерзко


днем ли, ночью


ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА


123


Привечал гость опасности,


,


правого мщенья


2115


Искал неусыпно


сынам Ангбанда;


;


Но зима злобствовала;


занесло тропы,


,


Бураны буйные


бичевали скалы,


Холмы хмурые


хлестали и мучили


И кручи кручинные.


,


Под кровом все чаще


2120


С народом Нарога


ныне гость сиживал:


,


В ремеслах ручной


работы навыкнул,


,


Перенял песни,


преуспел в музыке,


Премудрость поэзии


,


прибавил к сноровке


Следопыта испытанного;


;


предания дивные


2125


Сказители златоустные


рассказали Турину


Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези