простая
/
11
В
? –/ –/
–/
??
||
? ?
??
полная
/
12
В
?? –/
–/ –/
?? ?
||
? ?
полная
13
+ А В
140
?| –/ –/
–/ –/
? ?
||
?? ?
полная
141
14
–/ –/
–/ –/
?
||
? ?
полная
15
+
??| –/ –/
–/ –/
?? ?
||
? ?
простая
16
?–/ –/
–/ –/
??
||
?? ?
полная
17
?–/ –/
–/ –/
?
||
?? ?
двойная
18
+ А В
??|–/ –/
–/ –/
?? ?
||
? ?
перекрестная
/
19
?? –/ –/
–/
?
||
?? ??
полная
20
–/ –\ –/
–/ –/
?
||
? ?
полная
\
37
–/ – –/
–/ –/
( )?
||
? ?
простая +
51
–/ –/
–/ –\
?
–\ ?
||
?? ?
полная
57
–/ –\ –/
–/ –/
?
||
? ?
простая
61
??–/ –/
–/ –/
||
? ?
полная
\
67
+
?| –/ –/
–/ –/
??
||
? ?
полная
/
/
79
+
?| –/
–/
?? ?
||
полная
?
?? ??
/
107
+
?| –/ –\
–/ –/
??
||
? ?
полная
Можно отметить, что метрика первого полустишия в строке 8 (где первый
подъем приходится на - - [- голи- ] демонстрирует: в имени Унголиант главное ударение падало на второй слог; а [сп] может аллитерировать только со (строки 9, 130), как в древнеанглийском (то же самое, безусловно, справедливо
касательно [ш] – это отдельный согласный звук).
НЕОКОНЧЕННЫЕ ПОЭМЫ …
215
( ) Фрагмент аллитерационной «Песни об Эаренделе»
Существует еще один фрагмент аллитерационного стиха, написанный на материале «Утраченных сказаний»: самое начало поэмы, которая не имеет заглавия и обрывается слишком рано, чтобы понять, о чем будет это произведение.
Падение Гондолина, бегство уцелевших по тайному подземному ходу, битва в
Кристорне и последующие долгие скитания в глуши кратко перечисляются в
первых строках, которым предстояло сыграть роль введения, а тема как таковая
обозначилась, по-видимому, в самом конце фрагмента:
про все это прочие в древних преданиях
и песнях поведали; но еще скажу…
а в заключительных строках заходит речь о пребывании беженцев в Земле Ив.
Но в конце текста мой отец несколько раз разными почерками написал: «Эарендель», «Эарендель сын Фенгеля», «Эарендель Фенгельссон»; и мне кажется
крайне вероятным, – я даже практически в этом уверен, – что эта поэма задумывалась как «Песнь об Эаренделе». (О Фенгеле см. следующий раздел).
141
Текст представляет собою крайне небрежно набросанный черновик на пер-142
вой стадии создания; но в нем содержится одна строка, представляющая собою
чрезвычайный интерес в свете истории Эаренделя. Фрагмент записан на экзаменационной работе из Лидского университета и со всей очевидностью совпадает по времени с «Песнью о детях Хурина» и «Бегством нолдоли»; ничего более
о датировке сказать невозможно.
Ло! Пожаром жадным
!
и жаркой ненавистью
Погублен Гондолин,
сгинула его слава,
,
Вышние своды,
островерхие башни –
Все пали во прах;
,
пенных фонтанов
Смолкла музыка
на холме Гварет,
,
5
Белоскальные стены
стали стылой золою.
.
Но Ваде хельсингов,
выстрадав много,
Тур землерожденный
был стоек в битве
Из руин и разора
направил выживших –
Дев, и детей,
и рыдающих женщин,
216
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
И израненных ратников
народа угасшего,
10
По тропе неиспытанной,
что пронзала склон,
,
К кругу круч
окрест Тумладина,
Что ввысь взнеслись
вереницей пиков
От долины к северу.
.
Там пролег Кристорн –
Расщелина неширокая,
,
Ущелье Орлов,
,
15
Сквозь срединные скалы.
.
Сказано больше
В песнях, и повестях,
и преданиях многих
О тяжком пути
скитальцев бездольных:
;
Как изгои Гондолина
избегли Мелько,
,
Из долины сокрылись,
одолели кряжи;
,
20
Как Златой Глорфиндель
в Теснине Орлиной
Бился с балрогом;
обоих смерть взяла:
:
Тот – сполохом пламени
с пика скального,
e ,
Этот – громом черным
грянулся с кручи
В провал пропасти,
пробитой Торнсиром.
.
25
О тяготах глада
тридцать лун,
Пока искали они Сирион,
страхом и бедами
Терзаемы зло;
;
о Заводях Сумерек
И о Земле Ивовой,
;
где их слезные жалобы
Услыхали в хоромах,
где отдыхали Боги
30
За завесой в Валиноре…
Острова Сгинувшие;
… ;
НЕОКОНЧЕННЫЕ ПОЭМЫ …
217
Про все это прочие
в преданиях древних
И песнях поведали;
,
прибавлю еще я,
Как смягчилась их участь,
,
как случилось достичь им
Луга зеленого
в Земле Ивовой.
.
35
Там солнце светлое…
,
свежи дуновения,
…
Там ветра реют,
,
там дремы колодези,
Зачарованы росы…
142
143
ПРИМЕЧАНИЯ
25 Следующие строки таковы:
- e
где этот каменноголосый
Орлиный поток
бежит через скалистый
Но вторая из этих строк вычеркнута, а первая оставлена как есть, без продол-жения.
31 Второе полустишие изначально было записано как [ на
Исчезнувших островах ], но предлог [ на ] был вычеркнут и заменен словом, которое я не в силах разобрать.
36 Второе полустишие изначально было записано как [ и
отрадные ветерки ], но союз [ и ] был вычеркнут и заменен каким-то другим
словом, возможно, [ тогда ].
Комментарии
Касательно формы u [ Тур ] см. . 148, 260.
В сказании «Падение Гондолина» Орлиная Расселина, Кристорн, находилась в Окружных горах к югу от Гондолина, а потайной ход вел от города к югу
( . 167–168, и т.д.); но из строки 14 данного фрагмента явствует, что изменение
в пользу севера в легенду уже вошло.
Строки 26–27 («тридцать лун, пока искали они Сирион») восходят к «Падению Гондолина», где говорится, что беглецы блуждали «год с лишним» в глуши
(см. . 195, 214).
Примечателен первоначальный вариант строки 7 (его не вычеркнули, но на
полях было добавлено: «Тур землерожденный был испытан в битве») Но Ваде хельсингов, усталый душою
218
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
напрямую заимствован из весьма раннего древнеанглийского стихотворения
«Видсид» [ 7 ], где встречается строка « ? », т.е. « [ ]