Читаем Песни Белерианда полностью

? », «Вада [правил] хэльсингами». Мы вправе недоумевать, почему за-гадочная фигура Ваде появляется здесь вместо Туора; действительно, я этого


объяснить не могу; но, в чем бы ни состояла причина, ассоциации Ваде с Туором не случайны. Об исходной истории о Ваде почти ничего не известно; но


образ этот сохранялся в народной памяти на протяжении Средних веков и позже: он упоминается у Мэлори [ 8 ] как некое могущественное существо, а Чосер


ссылается на «корабль Ваде» в «Рассказе Купца»; в «Троиле и Крессиде» Пандар


рассказывает «сказ о Ваде». [ 9 ] Р. У. Чемберс [ 10 ] («Видсид», Кембридж 1912, стр. 95) отмечает, что Ваде, вероятно, «изначально был морским великаном, которого почитали и страшились племена, живущие на побережьях Северного


моря и Балтийского», а название племени хэльсингов, которым он, как сказано


в «Видсиде», правил, предположительно, сохранилось в топонимах Хель син гёр


(Эль си нор) в Дании и Гельсингфорс [ 11 ] в Финляндии. Чем берс суммирует те


несколько обобщений, что, на его взгляд, можно выстроить на основе разрозненных упоминаний на английском и немецком языках следующим образом: 143


144


Мы обнаруживаем следующие общие характеристики, которые, как мы можем предположить, принадлежали древнему прототипу, Ваде хэльсингов: (1) Власть над морем.


(2) Необыкновенная сила – зачастую воплощенная в сверхчеловеческом


росте.


(3) Использование этих способностей в помощь тем, кому Ваде благово-лит.


… Вероятно, образ этот восходит не к какому-либо историческому вождю, но к некоему сверхъестественному существу, у которого своей истории не


было и который интересовал смертных только тогда, когда вмешивался в их


дела. Поэтому он выступает главным образом как помощник в час нужды; и


можно утверждать с уверенностью, что уже в древнейших песнях именно эта


роль ему и отводилась.


Однако, чрезвычайно интересен тот факт, что в комментариях Спехта [ 12 ] к


Чосеру (1598) говорилось:


Касательно же Ваде и его корабля «Гвингелот», равно как и его удивительных


приключений на оном, поскольку небывалый сей сказ весьма длинен, я его


опущу.


Достаточно примечательно уже само сходство «Гвингелота» с «Вингелотом»; но


если сопоставить еще и те факты, что «Вингелот» – это корабль Эаренделя,* что


Эарендель – это сын Туора, что Туор особенным образом связан с морем и что


здесь «Ваде хельсингов» занимает место Туора, вероятность совпадения исклю-


* На котором он отправился на «удивительные приключения». Возможно, существует


некая связь между великим путешествием Эаренделя вокруг света и странствиями Ваде, описанными у английского автора в. Уолтера Мапа [ 13 ], который рассказывает, как


Гадо (т.е. Ваде) плавал на своем корабле к самым дальним Индиям.


НЕОКОНЧЕННЫЕ ПОЭМЫ …


219


чается. «Вингелот» восходит к кораблю Ваде «Гвингелоту» – мне это кажется


столь же бесспорным, как и то, что Эарендель восходит к древнеанглийскому


образу (последнее – безусловный факт, однозначно подтвержденный моим отцом, . 309).


Зачем моему отцу понадобилось на этой стадии вставлять в поэму «Ваде


хельсингов», это другой вопрос. Возможно, это произошло непреднамеренно: слова « ? » крутились у него в голове (хотя в таком случае разумно было бы ожидать, что автор вычеркнет эту строку, а не просто впишет напротив нее другую в качестве варианта); но, как бы то ни было, почему эти слова


крутились у него в голове, вполне понятно, и такая вероятность ни в коей мере


не умаляет убедительности этой строки, ясно доказывающей, что «Вингелот»


восходит к «Гвингелоту» и что здесь наличествует связь гораздо более значимая, нежели просто заимствование имени – точно так же, как и в случае с Эаренде-лем.


( ) «Песнь о падении Гондолина»


Такое название мой отец в конце жизни написал на связке бумаг, содержащих начало этой неоконченной поэмы; но по всей вероятности, задумывалась


она не как крупномасштабная, поскольку повествование дошло до того, как над


144


северными вершинами вспыхнуло драконье пламя, уже в пределах 130 строк. Со


145


всей очевидностью, мой отец сочинил эти стихи в Лидском университете, но я


очень сильно подозреваю, что это была первая попытка переложить в стихи материал из «Утраченных сказаний», прежде чем автор обратился к аллитера ционной строке. Сам сюжет, насколько можно судить по написанному фрагменту, практически не отклоняется от прозаического сказания «Падение Гондолина»: насколько близко «Песнь» соответствует сказанию, будет видно из нижеследую-щего сопоставления (хотя данный фрагмент, несомненно, уникален): (Сказание, . 158)


Радуйтесь же, что нашли его, ибо вот перед вами Град Семи Имен, где


обретают надежду все, кто борется с Мелько.


И сказал тогда Туор:


– Каковы же те имена?


И ответил старший из Стражи:


– Так говорится, так поется: «Гондобар зовусь я и Гондотлимбар, Град


Камня и Град Живущих в Камне, и т.д.


(Песнь)


Возрадуйтесь: вас отдых ждет от долгих


войн и свар:


,


Здесь, на холме, красуется семиименный


- e


град,


,


Где все, кто бьется с Морготом, надежду


подкрепят.


.


220


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Рек Туор: «Как же звать сей град,


‘ , , ‘


сосредоточье чар?»


?


«Поют и сказывают так: “Мне имя


‘ , , ‘‘‘


Гондобар,


Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези