для радостных песен.
.
Там Бредиль Благословенная
в убранстве синем,
,
45
Леди высот,
что белее снегов
В сиянии сонма
созвездий искристых,
,
Владычица вечная
льдистых гор,
,
Грозная, дивная,
далека, недоступна
Для взоров смертных,
,
в залах Манвэ
e
50
Внимала молча
музыке песен.
.
Пенные Всадники,
- ,
племя вод,
,
Эльфы плесов,
эху открытых,
,
Лазурных лагун,
заливов и гротов,
,
Песков серебряных,
пересыпанных хрусталями,
,
55
Что свет вобрали
, ,
солнца и звезд;
,
Напоенными пламенем
опалами и жемчугами,
,
На побережье искристом,
,
где ныне рыщут тени,
Смех смирили,
,
в скорби уняли
60
Восторг и веселье;
,
влачились горестно
У стылых скал,
слабо взывая,
,
Или ждали, дрожа,
на ладьях сумрачных,
НЕОКОНЧЕННЫЕ ПОЭМЫ …
205
Ибо свету снова
не сиять вовеки.
.
А номы, сочтены
по именам и родству,
,
Пришли, призваны,
на площадь великую
65
На вершине Кора.
o .
Там взывал громко
Сын Финна яростный.
.
Факелы жаркие
Вознес он ввысь,
вращая в руках, –
,
В тех руках искусных,
что сокрытую тайну
Ремесла постигли;
,
ни смертный, ни ном
70
Ни умение их, ни магию
не переймет никогда.
.
«Ло! повержен отец мой
‘ !
вражьим мечом;
,
Смерть испил он
у стен чертогов,
У сокровищниц крепких,
,
где, сокрыты во мгле,
Хранились те Три
,
несравненных камня,
75
Что не создадут заново
ни Девять валар,
Ни ном, ни эльф;
не дано возродить их
,
Ни магией, ни умением;
замены им не исполнит
,
Сам Феанор, сын Финна,
e
что форму придал им.
–
133
Жар утрачен,
134
зажегший их встарь,
,
80
Рок свершился
e
над родом Фаэри.
.
Так мудрость от недомыслия
сумела снискать
Зависть Богов,
,
что заперли нас
206
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
В сладостных клетках –
,
прислуживать, петь им,
,
Гранить им камни,
побрякушки занятные,
,
85
Досуг их скрашивать
красою обличия;
,
Они ж на ветер бросают
вековые творения;
,
Не могут Моргота
превозмочь, созывая
Совет за советом!
.
Все, в ком живы
,
Надежда и доблесть,
!
идите на зов мой,
90
К бегству, к свободе
,
в забытых землях!
!
Чащобы мира –
чертоги раздольные,
Что дремлют издревле,
одетые мраком;
,
Равнины вольные,
сокровенные берега,
Где лунный луч
не льется доселе,
95
Заря в убранстве
росном не блещет, –
,
Стопам бесстрашных
пристали более,
Чем кущи Богов
в оковах тьмы,
-
Оплот праздности,
где пусты – дни.
.
Да! Свет сиял там;
!
их краса запредельная
100
Превыше помыслов
в плену нас держала
Здесь годы и годы.
.
Но угас тот свет.
.
Сокровища сгинули,
,
самоцветы украдены,
;
А Три, мои Три,
, ,
трижды заклятые
-
Сферы хрустальные,
светом немеркнущим
105
НЕОКОНЧЕННЫЕ ПОЭМЫ …
207
Зажжены, наполнены
,
ожившим заревом,
Переливчатым блеском
,
пламени ярого –
–
Моргот замкнул их
в мрачной крепости, –
,
Мои Сильмарили.
.
Сим словом навеки
,
Оковы крепкие
клятвы приемлю:
,
110
Тимбрентингом
и чертогами вечными
Бредиль Благословенной,
ее обителью горной, –
–
Да услышь она слово! –
–
спешить клянусь я
Через весь мир и море,
не мысля об отдыхе,
,
Через гряды горные
,
и угодья бескрайние,
,
115
Через трясины и скалы,
и снежные бури,
,
Чтоб сыскать самоцветы,
,
в коих судьбы замкнуты
И сокрыт рок
народа Эльфланда;
,
Лишь в их сердце сияет ныне
свет первозданный».
.
И семь сынов его
,
высокого рода:
,
120
134
Крантир темный,
,
135
Куруфин искусный,
,
Дамрод и Дириэль,
i
и дивный Келегорм,
,
Маглор могучий
,
и Майдрос статный
(Старший; страсть в нем
( ,
сильней полыхала
Гнева отцовского,
,
огня Феанора;
e ;
125
Доля недобрая
поджидала его), –
),
208
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
Все вышли, встали
вкруг отца, смеясь,
,
Взялись за руки,
e
поклялись легко
Крепкою клятвой,
;
что крови впоследствии
Пролила ливни,
лезвия затупила
130
Воинств несметных,
,
но жива и поныне.
:
«Будь он друг или враг,
‘
или грязный отпрыск
Моргота Бауглира,
,
или немудрый смертный,
Что в день грядущий
придет на землю,
,
Ни право, ни преданность,
ни помощь Богов,
,
135
Ни мощь, ни милость,
,
ни мрачный рок
,
Не охранят вовек его
от смертоносной мести
Сынов Феанора,
e ,
– кто б ни унес, не добыл,
Кто б не завладел бы, найдя,
дивными, колдовскими
Сферами света,
слава коих не меркнет, –
,
140
Сильмарилями.
.
Все слышали клятву!»
!
И громом могучий
гул раскатился,
И смятенные толпы
подхватили клич:
:
«В путь же! Да, в путь!
‘ !
Прочь от Богов
Следом за Морготом,
через скалы мира,
145
К победе и к мести!
!
Обет ваш – принят!»
!
Здесь поэма заканчивается (но см. примечание к строке 146).
НЕОКОНЧЕННЫЕ ПОЭМЫ …
209
ПРИМЕЧАНИЯ
41 [ звездные сады ] « », [ осиянные звездами купола ]
« », « ».
42 [(гора) Тенгветили ] « » (на полях вписано [(гора) Тимбрентинг ] [(гора) Тимбрентинга ] « »; [(гора) Тимбрентинг ] « » (на полях вписано [ Тайнгветиль ]). См. примечание к «Детям Хурина» (второй вариант»), строка 812.
45 [ Бридиль ] « », « », « », исправлено в « » на [ Бредиль ]; также
в строке 112.
107 [ и сущностью всех оттенков ]: это полустишие (в форме
135
[ и всей сущностью цвета ] также встречается во втором варианте
136
«Детей Хурина», строка 381: это высказывание относится к Сильмарилю Берена.
111 (клянусь) Тенгветилью ] « »; [(гора) Тимбрентингом ]
« », « ».
134 [ что в последующие дни станут жить на
земле ]: эта строка позже в «С» взята в скобки карандашом.
146 На последней странице «А» на полях неразборчиво вписаны три строки, не
вошедшие ни в «В», ни в «С» – которые, по всей видимости, следуют за строкой 146: Но Финвег вскричал,
Финголфина сын,
чуть увидел отец его,
что совет добрый,
,
что мысль и мудрость
не в милости боле:
:
«Глупцы
‘