Большая гостиная. Пожилые — за картами, малыша нет. Под крикливую песенку с радиолы несколько пар танцуют современное, в их числе
ГЕНЕРАЛ. Я благодарю вас, профессор, за прекрасно проведенный вечер. Мне скоро пора уходить. На прощанье вы разрешите задать несколько вопросов вашей подопечной?
ФИЛИПП. Разумеется, генерал, разумеется!
ГЕНЕРАЛ
АЛЬДА
ГЕНЕРАЛ. Скажите, свойственно ли вам было прежде чувство страха? Страха?
АЛЬДА. Очень.
ГЕНЕРАЛ. Вы — боялись, да? и чего вы боялись?
АЛЬДА. Мне сейчас даже не верится. Всего боялась. По утрам — что надо идти на шумные улицы. По вечерам — одиночества, темноты.
ГЕНЕРАЛ
АЛЬДА. Ничего не боюсь.
ГЕНЕРАЛ
АЛЬДА. А почему я могу бояться за сына?
ГЕНЕРАЛ. Кстати, у вас его отнимали, да? По суду?
АЛЬДА. Нет, свекровь только угрожала судом — и я сдалась. Я издёрганная была. А теперь вот мистер Радагайс выхлопотал мне медицинские справки. и я решительно забрала.
ГЕНЕРАЛ
АЛЬДА
ГЕНЕРАЛ. Эт-то замечательно! Эт-то удивительно! Ну, благодарю вас, благодарю! Вы не представляете, как вы меня радуете!
ФИЛИПП. Средства! Только средства, господин генерал.
ГЕНЕРАЛ. Так я гарантирую вам! Можете считать, что в текущем году ваш институт уже на нашем бюджете.
Целует руку Альде. Подошла Эни. Филипп направляется провожать.
Нет-нет, уж доставьте удовольствие, пусть меня проводит ваша обаятельная хозяйка.
ФИЛИПП. А куда делся ваш бутуз?
АЛЬДА. Да где-то Эни его положила спать. Кажется, в комнате Ники.
ФИЛИПП. Очень вы были внимательны к Ники, скрасили ей немало вечеров. Спасибо. Понимаете, трудно было решиться на этот шаг, но… Болезнь так затянулась… Дома невозможно было обезпечить правильный уход, полное лечение.
АЛЬДА. Это понятно.
ФИЛИПП. и по-моему, ей там будет даже лучше. Там будут разные процедуры…
Альда кивает.
У неё появится надежда на выздоровление.
АЛЬДА. Но надежды нет?
ФИЛИПП. Нет. и куда же, Альда, теперь вы?
АЛЬДА. В мою обычную жизнь.
ФИЛИПП. Если собирать телевизоры — не допущу! Вот развернётся мой институт — я устрою вас у себя. Это будет и оплачиваться лучше, и…
Звонит телефон. Возвратившаяся
ЭНИ. Квартира профессора Радагайса… Да, празднуем, но кто говорит?
Но кто-то на мгновение ещё громче включил радиолу, и Альда не слышит.
Филипп молчит.
Затем она попросила к телефону вас, Альда, но тут же бросила трубку. Может быть, вы позвоните ей сами?
Альда, пожав плечами, встаёт, медленно идёт к телефону. Сев около него, звонит. Но никто не подходит.
ЭНИ. Фли! Я скоро буду тебя ревновать. и к Альде. и к Тилии.
ФИЛИПП
Эни садится.
Ты сегодня держишься отлично, с прекрасным тактом. Ты просто освещаешь всё вокруг.
ЭНИ. Но не думай, что это мне легко, Фли. Во всех глазах мне чудится осуждение или насмешка. Двусмысленное положение…
ФИЛИПП. Так вот чтоб оно не было больше двусмысленным — сегодня ты будешь хозяйкой до конца. Хватит скрываться! Дверь за последним гостем мы закроем с тобой вместе.
ЭНИ
ФИЛИПП. Да!! До каких пор мы, живые, должны сторониться перед тенью? Это же не логично! Довольно, что мы в дом не могли войти, не испытывая этого давления упрёка. Да теперь она сама со временем всё поймёт и примирится.
ЭНИ. С чем же ей примириться, Фли? С тем, что мы ждём её смерти?
ФИЛИПП. А мы вовсе не ждём. Пусть живёт. Но будем жить и мы!
Снова малая гостиная.
ТЕРБОЛЬМ. Так примем, что: счастье — это душевная полнота? У кого есть ощущение наполненности его жизни — вот тот и счастлив?