Дьявол. Они сплели гирлянды, длинные белые гирлянды ниспадают из их маленьких ручек.
Антонин. Не искушай меня, о сатана. Я сказал, не искушай меня!
Антонин
Дьявол. Когда луна пойдет на убыль.
ЕСЛИ БЫ ШЕКСПИР ЖИЛ В НАШЕ ВРЕМЯ
Сэр Уэбли Вутери–Джурнип \ Члены клуба
Мистер Никс / «Олимпус»
Джергинс, старый официант.
Мистер Трундлебен, секретарь клуба.
Мистер Глик, редактор «Образцовой Вечерней Газеты» и член «Олимпуса».
Никс. Я вижу, что в клуб принимают человека по имени мистер Уильям Шекспир.
Сэр Уэбли. Шекспир? Шекспир? Шекспир? Я когда–то знал человека по фамилии Шексер.
Никс. Нет, это Шекспир — мистер Уильям Шекспир.
Сэр Уэбли. Шекспир? Шекспир? А вы что–то о нем знаете?
Никс. Ну, я точно не помню… Я уверен, что вы…
Сэр Уэбли. Секретарю следует быть более внимательным. Официант!
Сэр Уэбли. Кофе, Джергинс. Как обычно.
Джергинс. Да, сэр Уэбли.
Сэр Уэбли. И еще, Джергинс… В наш клуб приняли человека, которого зовут мистер Уильям Шекспир.
Джергинс. Печально это слышать, сэр Уэбли.
Сэр Уэбли. Да, Джергинс. Ну, так уж вышло, видишь ли; я хочу, чтобы ты поднялся наверх и пригласил сюда мистера Трундлебена.
Джергинс. Разумеется, сэр Уэбли.
Сэр Уэбли. И принеси мне кофе.
Джергинс. Да, сэр Уэбли.
Никс. Он мог бы нам все рассказать об этом человеке.
Сэр Уэбли. Но ему тоже следует быть более внимательным.
Никс. Боюсь… боюсь, он становится совсем, совсем дряхлым.
Сэр Уэбли. Ну, я не знаю, ему, кажется, только вчера исполнилось семьдесят. Я не скажу, что это очень уж большой возраст — в наши дни. Ему сейчас… ему сейчас не больше, дайте–ка подумать…семидесяти восьми. А где живет мистер Шексер?
Никс. Шекспир. Где–то в Уорвикшире. В деревеньке под названием Брэдфорд, полагаю, такой адрес он вписал в книгу кандидатов.
Сэр Уэбли. Уорвикшир! Мне кажется, теперь я вспомнил о нем кое–что. Если этот тот самый человек, я вспомнил. Уильям Шекспир, вы говорите…
Никс. Да, его так зовут.
Сэр Уэбли. Ну, я определенно слышал о нем раньше.
Никс. В самом деле! И чем же он занимается?
Сэр Уэбли. Занимается? Ну, насколько я помню, он занимается браконьерством.
Никс. Браконьерством!
Сэр Уэбли. Да, браконьер. Трундлебена надо бы за это уволить. Браконьер из Уорвикшира. Я все про него знаю. Его поймали с оленем в Чарльзкорте.
Никс. Браконьер!
Сэр Уэбли. Да, вот именно, браконьер. И член «Олимпуса»! В один прекрасный день он явится сюда с чужими кроликами в сумке.
Джергинс. Ваш кофе, сэр Уэбли.
Сэр Уэбли. Кофе! Я так и думал.
Джергинс. Мистер Трундлебен сейчас спустится, сэр Уэбли. Я телефонировал ему наверх.
Сэр Уэбли. Телефонировал! Телефонировал! Клуб с каждым днем наполняется этими новомодными штучками. Я помню еще время… Спасибо, Джергинс.