Читаем Пьесы о далеком и близком полностью

Мелифлор. Никогда! Никогда!

Прочие. Нет. Нет. Нет.

Кто–то один. И еще…

Мелифлор. Нет, никогда. Мы лишимся нашего славного спокойствия, наследия, о котором не говорят.

Ксименунг. Какое это наследие, принц Мелифлор?

Мелифлор. Это вся земля. А труд — путь к тому, чтобы потерять ее.

Мумумон. Если б мы могли трудиться, мы отыскали бы на земле какое–то место, где плоды нашего труда будут принадлежать нам и только нам. Как счастливы труженики, возвращающиеся домой по вечерам.

Мелифлор. Это будет значить, что мы потеряем все.

Принц из Зуна. Как потеряем, Мелифлор?

Мелифлор. Нам одним дарованы праздные часы. Небо, поля, леса, лето — они для нас одних. Все прочие как–то используют землю. То или иное поле предназначено для той или иной цели; туда может пойти один и не может пойти другой. Все они получают свой клочок земли и становятся рабами своих целей. Но для нас — ах, для нас! — это все; таков дар праздных часов.

Кто–то. Слава! Слава праздным часам.

Зун. Хей–хо. Праздные часы утомляют меня.

Мелифлор. Они даруют нам все небо и всю землю. И то, и другое — для нас.

Мумумон. Воистину. Давайте же выпьем и побеседуем о голубых небесах.

Мелифлор (поднимая кубок). И о нашем славном наследии.

Ксименунг (протягивая руку к кубку). Да, поистине славном, но…

(Входят всадники Золотой Орды; в одной руке у каждого из них — копье, в другой — кожаная сумка в кулак величиной; эти мешочки они укладывают в кучу. Самородки величиной с большой орех выпадают из некоторых сумок, так что куча оказывается сложена из золота и кожи. Эти мешочки должны быть заполнены слитками свинца указанной величины, никаких крупных слитков, никакой пыли и ветоши. Ничто на сцене не нарушает тишины, кроме скатывающихся вниз с легким шорохом слитков. Всадники уходят. Принцы едва замечают их).

Мелифлор. Взгляните, как они растрачивают отведенные им часы.

Ксименунг. Они доставили сокровище из Золотой Орды.

Зун. Да, из Золотой Орды, что за болотными топями. Я был там однажды со старым смуглым Умазом.

Мелифлор. Ради чего стоит возвращаться сюда с таким грузом? Разве Королеве мало тех богатств, которые у нее есть?

Мумумон. Да, Королеве ничего больше не нужно.

Зун. Откуда нам знать?

Мумумон. Почему бы и нет?

Зун. Королева повинуется давним желаниям. Ее предки мертвы. Кто знает, откуда исходят эти желания? Можем ли мы сказать, что они собой представляют?

Мумумон. Ей не нужно больше сокровищ, чем у нее есть.

Мелифлор. Нет, нет, не нужно.

Зун. Ей нужно больше, ибо вновь она отправляет воинов в Золотую Орду. Таково ее желание.

Мумумон. Тогда ее желания неразумны.

Зун. Они не имеют ничего общего с разумом.

Мумумон. Так я и сказал.

Зун. Они дарованы Судьбой.

Мумумон. Судьбой!

(После этого наступает тишина. Умаз подходит ближе и преклоняет колени.)

Умаз. О Повелители, Повелители. Если есть нечто, превосходящее своим величием… своим величием Королеву, не говорите об этом, Повелители, не произносите этого имени.

Зун. Нет, Умаз. Нам оно не нужно.

Умаз. Это имя пугает меня, Великие Господа.

Зун. Да, да, Умаз; существует лишь одна Королева.

Мумумон. Да, никто не может превзойти величием Королеву, и ей ничего не нужно, кроме сокровища, которое он здесь стережет.

Умаз. Нет, есть еще одно.

Мумумон. Еще одно? Что же?

Умаз. Есть еще одна вещь. Королеве нужна еще одна вещь. Это было нам сказано, мы об этом знаем.

Мумумон. Что же это?

Умаз. Как мы можем узнать? Никто не знает, что нужно Королеве.

(Умаз возвращается стеречь свою кучу.)

Зун. А как ты думаешь, Умаз? Как ты думаешь, что же нужно Королеве?

(Умаз три раза качает головой. Принц Зун вздыхает).

Несколько принцев (вместе, устало). Хей–хо…

Мелифлор. Обретем же покой в нашем наследии, прославленные собратья. Давайте! Мы выпьем за солнце.

Кто–то. За солнце! За солнце! (Они пьют)

Мелифлор. За золотые праздные часы! (Пьет). Будем же достойны, славные собратья, нашего высокого призвания. Будем же наслаждаться днями праздности. Спой нам, герой из Зуна, пока проходят праздные часы. Спой нам песню.

Мумумон (лениво). Да, спой нам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги