Читаем Петербург как предчувствие. Шестнадцать месяцев романа с городом. Маленькая история большого приключения полностью

Второе действие мало чем отличается от первого и заканчивается так, словно далее должно быть продолжение (видимо, тот самый урезанный третий акт). Сильва остается, увы, ни с чем, отчего создается ощущение, что спектакль, так или иначе, трагичный. Хотя, по-моему, оригинальная версия вполне позитивная.

После спектакля присоединяюсь в Гроте-логове к Мише, который надежно оккупировал стол с закусками. Я ликую, заметив среди еды свой любимый сыр с голубой плесенью, хватаю сразу несколько шпажек с желтыми с синими прожилками кусочками сыра и начинаю соперничать с Мишей в скорости поедания.

В фойе на небольшой сцене проходит представление: ярко одетая певица в костюме, напоминающем павлина, поет красивым сильным голосом различные иностранные хиты (возможно, это видоизменившаяся Сильва?). Ее периодически сменяет группа тренированных девиц в нарядах в стиле варьете, начинающих выплясывать зажигательный канкан.

После нескольких кусочков сладкого фондю мы с Мишей под очередной громкий хит пускаемся в пляс на танцполе, расположенном возле сцены. Вика в это время находится на первом этаже у входа, подпевая под гитару участникам импровизированного мини-концерта, устроенного некой теплой компанией из головного подразделения, видимо, припомнившей свои пионерские посиделки у костра.

Фрукты в шоколаде, шампанское и сыр с плесенью уже не лезут в меня, да и Миша выглядит так, будто «пузырьки» вновь начали свое черное дело. У окружающего нас контингента тоже не все гладко: перья на шляпках скособочились, элегантные бабочки на фраках безнадежно съехали набок, помада, украшавшая дотоле губы сегодняшних див, теперь виднеется на брошенных на столах бокалах с шампанским, и официанты уже поглядывают с усталостью и неудовольствием на веселящуюся толпу. Веселье смотрится пьяным и натужным.

Думаю, сегодня я свою программу выполнила: увидела все самое интересное, съела все самое вкусное и немного потанцевала. Правда, поразить окружающих, как мечталось, не вышло, зато многое здесь поразило меня саму, а это важней.

Вскоре за мной заезжает Руслан. Он тоже развлекался в театре, но в другом – Молодежном на Фонтанке, где смотрел спектакль «Убить Герострата». Я забираю свои одежки из гардероба, одеваюсь и бросаю последний взгляд на пышную обстановку интерьеров театра. В дверях мы прощаемся с Мишей, который даже под воздействием «пузырьков» все же не утратил навыков вежливости, представившись Руслану по всей форме: «Михаил, коллега».

На улице темно и слегка морозно. Снаружи театр подсвечен огнями и смотрится как елочное украшение. Здесь обретается теплая «гитарная» компания и Вика в своем легком платьишке и боа. Впервые в жизни я вижу ее с дымящейся сигаретой. Она весело машет нам, также представляясь по всей форме:

– Вика! – Взгляд в сторону слегка покачивающегося Миши. – Ну… Миша… эээ… нетрезв, а я… курю. Вот.

Руслан вежливо улыбается. Формальности соблюдены. Я машу своим товарищам на прощание рукой, и мы с Русланом удаляемся.

В сквере рядом с памятником Пушкину сияют хитроумно собранные из гирлянд павлины – райские птички. Невский проспект переливается во всей своей «новогодней» красе, и особенно хороша башня Городской думы, словно пришедшая из прекраснейшей из европейских сказок. Гостиный Двор, балконы второго этажа которого украшены светящимися елочками, тоже по-новогоднему сказочен.

В метро тереблю свою шляпку-заколку и рассматриваю пассажиров: почему-то я здесь сегодня самая праздничная.

Назавтра прихожу на работу к двенадцати. Лицо слегка помятое, и настроение соответствующее: кажется, что Новый год уже на носу и пора отмечать – идти домой и строгать салаты. За подарками ехать! И елку украшать… Однако впереди меня ждет целая рабочая неделя, и расслабляться пока рано.

Зато корпоратив, похоже, удался, судя по тому, что в отделе присутствуют лишь Лера и преданная начальству Жанна. Вика взяла отгул. Миша тоже, причем оригинальным способом: позвонил Лере среди ночи, сказал, что на работу не придет, а на прощание добавил: «Ладно, пока, целую». Лера говорит, что все еще пребывает в легком шоке от Мишиного нетрезвого «поцелуя» в трубке. Жанна тоже целый день поминает Мишу недобрым словом: несмотря на очевидную нелюбовь к ней, вчера под воздействием шампанского наш единственный коллега мужского пола оказывал ей знаки внимания, причем, по словам самой Жанны, довольно неприличные. Вот кто умудрился сразить окружающих наповал и выполнить программу-максимум по праздничному увеселению! О-ля-ля… Лера и Жанна скептически кривят губы, а я заочно благодарна Мише: рассказы о его подвигах скрашивают мой сегодняшний серенький будний день. Теперь жду следующей рабочей недели – интересно поделиться впечатлениями о праздновании со своими отсутствующими товарищами. И вновь повеселиться.

Кажется, настроение у меня улучшается с каждой минутой. Тем более что впереди нас ждет Новый год…

Главный день в году

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза