Читаем Petits récits полностью

Rentré à Paris, le critique a écrit que Dugosier a peut-être beaucoup de volonté, mais qu’il n’a que très peu de talent.

Dugosier quand il lit cet article, devient rouge de colère, prend une plume et écrit au critique qu’il va monter à Paris pour lui couper les oreilles.

Le critique lit la lettre et répond alors au chanteur: «Dans le fond, ce ne serait pas une mauvaise chose, car ça m’empêcherait à tout jamais de vous entendre chanter.»

171. DANS UN HÔTEL

Dans un hôtel un monsieur surgit dans le bureau de réception, sa paire de chaussures à la main:

— C’est une honte!… On a oublié de cirer mes chaussures!… Je veux voir le valet de chambre! Où est le valet de chambre?

Celui‑ci apparaît. Le monsieur dit:

— Eh bien, mon ami, vous n’allez tout de même pas me dire que vous n’avez pas remarqué mes chaussures à la porte de ma chambre?…

— Bien sûr que si!…

— Et vous n’avez pas pensé que c’était pour les cirer?

— A vrai dire, monsieur, j’ai cru que vous les aviez mises dehors parce que vous les aviez assez vues!..

172. UN EMPLOYÉ MODÈLE

Paul‑Félix est un employé modèle. Il est serviable, discipliné, ponctuel et, bien entendu, très estimé de son patron.

Mais tout arrive, hier ce travailleur exemplaire n’était pas à son bureau. Justement inquiet, le patron lui a téléphoné pour connaître la cause de cette absence illégale…

— Qui se passe‑t-il?… Madame?… Un accident?…

— Non, monsieur, a dit l’employé; si je suis resté à la maison c’est que je suis le seul au bureau à n’être pas enrhumé, alors vous comprenez?

173. ACCIDENT

L’agent de service se précipite vers une petite jeune femme qui vient d’être renversée par une voiture que conduisait une élégante dame laquelle ne s’est même pas arrêtée.

Heureusement, il y a plus de peur que de mal. L’agent demande:

— Avez‑vous pu révéler le numéro de la voiture?

La dame renversée répond:

— Malheureusement non, je n’ai pas eu le temps.

— Dommage, ajoute l’agent.

Mais elle dit aussitôt:

— Toutefois, je puis vous dire que la dame qui était au volant avait un chapeau vert, des gants de peau verts, un manteau d’astrakan avec un col en vison. Elle était très maquillée et portait un bracelet en or, ainsi que trois bagues à la main gauche.

174. CHEZ LE DROGUISTE

Un petit garçon entre chez le droguiste:

Papa m’envoie acheter de la morf aux rats…

— Très bien, mon petit!… Il t’en faut beaucoup?

— Oui… Deux à trois kilos…

Un peu surpris par l’énormité de la commande, le droguiste dit:

— Ecoute, mon petit, tu vas aller demander à ton papa si je dois livrer tout ça à la maison.

Le garçon s’en va et revient dix minutes plus tard.

— Alors? demande le droguiste, qu’est‑ce qu’il a dit, ton papa?

— Il a dit: «Bien sûr qu’il faut nous livrer à la maison, je ne vais tout de même pas lui amener mes rats dans sa boutique!»

175. DOCTEUR MODERNE

Ce jeune chirurgien garde une confiance extraordinaire dans les techniques modernes de sa profession et il a obtenu de très bons résultats.

Ce jour‑là, il est venu bavarder avec son patient.

— Rassurez‑vous, tout se passera très bien.

— Je l’espère.

Le malade est pâle. Le chirurgien insiste:

— Vous savez, cinq ou six heures après vous avoir opéré, je veux absolument vous voir faire les cent pas dans votre chambre.

Le malade demande faiblement:

— Dites‑moi, docteur, est‑ce que vous me permettrez, au moins, de rester dans mon lit lorsque vous m’opérerez?

176. LES ONDES

Un monsieur est entré dans un magasin de radio, et il regarde longuement un tas de postes.

Le marchand s’approche de lui et lui demande ce qu’il désire.

— Je voudrais un poste à ondes courtes, dit le monsieur.

— C’est très simple, sourit le marchand, vous n’avez que l’embarras du choix.

Le monsieur en désigne un.

— Vous me garantissez que celui‑ci est à ondes courtes?

— Bien entendu, monsieur.

— Parce que je veux seulement un poste à ondes courtes! Le marchand ne cache pas son étonnement.

— Mais enfin, monsieur, pourquoi vous ne voulez qu’un poste à ondes courtes?

— C’est que… j’ai un tout petit appartement.

177. LE TICKET

Lors d’un grand match de football international, le contrôleur aperçoit, dans la tribune présidentielle, un garçon qui peut avoir une douzaine d’années.

— Dis‑moi, demande le contrôleur, tu sais où tu es assis?

— Bien sûr.

— Pour être à cette place, il faut un ticket.

— Le voilà.

Un peu étonné, le contrôleur poursuit:

— Mais dis‑moi, petit, ton père n’est pas avec toi?

— Non. Mon père est resté à la maison.

— Et qu’est‑ce qu’il fait à la maison, ton père?

— Lui, dit le garçon, il cherche le ticket.

178. SOINS

Un Parisien arrive à la campagne où il est venu passer ses quatre semaines de vacances.

Il est tout heureux de vivre au grand air, et il respire à pleins poumons en faisant chaque jour de longues promenades. Ce jour‑là, il rencontre un paysan et lui demande:

— Que font les gens, ici?

L’autre réfléchit et répond:

— Oh, vous savez, ce n’est pas compliqué. L’hiver, ils soignent les cochons, et l’été les touristes.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука