Учащиеся театральной студии имели одну привилегию: если выпускной студийный спектакль заслуживал одобрение режиссера и художественного совета, то особо отличившиеся молодые актеры поступали в училище вне конкурса. Выпуск Станислава ставил классику Островского – драму «Бесприданница». Станислав играл почтового служащего, несчастного Юлия Капитоновича Карандышева, и роль поначалу совсем не вызывала у него энтузиазма, словно он на себе ощущал все унижения героя. Ему претила сценическая жизнь небогатого, несчастливого, жалкого чиновника, в итоге выставляющего себя на посмешище. Но в ходе репетиций Станиславу удалось понять и примерить на себя образ маленького человека, так любимый русскими писателями. Станислав понял, как правильно сыграть – и в результате Карандышев превратился чуть ли не в главного героя постановки. На поклонах ему хлопали даже сильнее, чем Ларисе.
Все это Станислав рассказал Элен. Иногда останавливался, чтобы спросить:
– Тебе действительно интересно?
Впрочем, он мог не спрашивать, а она могла и не отвечать. Он все читал в ее глазах, которые стали почти изумрудными от шампанского. Она смеялась, а потом снова спросила:
– Так почему же ты стал актером?
– Не знаю… Возможно, потому, что не стал рыбаком.
В начале девяностых годов двадцатого века французская разведка решила запустить новую лингвистическую программу. Специальные разработки предназначались для слома границ современного общения. Программа реализовывала то, что уже давно будоражило умы фантастов: проект ученых делал возможным понимание любого языка. В России представители программы работали в Ленинградском университете и Институте имени Бонч-Бруевича. Предстояло найти подходящий тембр голоса, способный озвучить весь русскоязычный ряд. Выбирали среди большого количества голосов – из обширной звуковой картотеки. Время шло, но руководители проекта все никак не могли отыскать подходящий голос.
Станислав уже окончил театральное училище, работал, кое-где снимался и несколько раз приезжал в Санкт-Петербург на запись радиоспектакля «Дядя Ваня» по Чехову. Услышав голос Станислава в спектакле, профессор Седов, руководитель лингвистической программы с российской стороны, принял решение.
– Наконец-то нашел, – объявил он коллегам и попросил связаться с обладателем бархатного тембра.
Станислав прилетел в Петербург, где и состоялся разговор с руководителем российской части проекта.
– Голубчик, – начал профессор. Он не чурался амикошонства. – Наша программа имеет огромное значение для развития науки. Мы прослушали множество голосов и выбрали вас.
Положив ладони на внушительный живот, воодушевленный лингвист прошелся по кабинету.
– Вам, дорогой мой, придется произнести все звукосочетания русского языка. Французы серьезно взялись за электронный переводчик, распознающий звуковые сочетания и переводящий его в цифровой формат. Ну, разве не удивительно? – Он внимательно посмотрел на собеседника.
– А что мы получим практически? – поинтересовался Станислав.
Профессор поднял глаза на потолок, словно там находился сам Всевышний. Сделал небольшую паузу и торжественно произнес:
– Сможем говорить с любым человеком! Просто фантастика!
Казалось, он сейчас заплачет от умиления.
Французская сторона приобрела все необходимое для предстоящей поездки, включая новый костюм и туфли. Вопросы с визой и все формальности решились мгновенно, словно их и не существовало вовсе. Станиславу купили билет до Парижа.
Он волновался: как-никак первая зарубежная поездка. И совершенно не представлял, чего ждать от Парижа и французов. Жить и работать Станислав должен был в небольшом городке Пуатье на западе Франции, где находится один из старейших университетов.
– Я вам завидую! – не удержался профессор на прощанье и улыбнулся. – Погуляете по Пуатье.
Он помолчал и, улыбаясь, прибавил:
– Вообще-то, Пуатье – наглядный пример французского «искусства жить», как говорится, art de vivre… Там трудно встретить человека, недовольного судьбой.
Все три часа полета Станислав проспал – слишком уж много свалилось на голову: недосып, напряжение, ответственность, приличный гонорар и, главное, возможность пробыть во Франции целых две недели. Всего месяц назад он даже предположить не мог, что судьба приготовит такой сюрприз!
Очередь на паспортном контроле прошла быстро, никто не задавал вопросов. Видимо, все уже решили заранее.
В носу щекотало от запаха кофе и свежих булочек. Взгляд упал на женщину. Он словно выдернул ее из толпы встречающих, угадал среди множества лиц. В голове вдруг зазвучала какая-то знакомая французская мелодия. В руках она держала табличку с его именем.
– Добрый вечер, меня зовут Элен!
– Вы говорите по-русски?! Какое счастье! – заметил Станислав с удовольствием.
– Всегда мечтала выучить русский: язык Пушкина.
– Странно, что вы не сказали Достоевского.
– А я люблю Пушкина. Бабушка читала мне в детстве его сказки «У лукоморья дуб зеленый»! – засмеялась она.
Они сели в машину.
– Вам уже объяснили, в чем будет состоять ваше задание? – продолжила Элен уже серьезно.
– Ну, в общих чертах…