26
25 l Ôëï. 4:18
шился духом. 20
Ибо я не имею никогоm Ôëì. 2 n Èí.
всех вас и тяжко скорбел о том, что до
13:16; 2Êîð. 8:23
o
вас дошел слух о его болезни. 27
Ибо он2Êîð. 11:9
заботился о вас, 21
потому что все ищут 26 p Ôëï. 1:8был болен при смерти; но Бог помило
термин «сколиоз» (искривление позвоночника), так как оно
цев священниками, приносящими свою жизнь в святую
означает некоторое отклонение от нормы, что справедливо
жертву Богу (ср. 1Пет. 2:9).
характеризует уклоняющихся от путей Божиих (ср. Пр. 2:15; 2:19 23
Павел говорит филиппийцам о своем намереИс. 53:6). Термин «развращенный» усиливает значение
нии послать в Филиппы Тимофея как примерного духовного
предыдущего слова, говоря о тех, кто уклонился от правед
работника.
ных путей слишком далеко (ср. Лк. 9:41). Павел говорит это
2:19 Тимофея
применительно к греховному миру. сияете, как светила
2:20 я не имею никого равно усердного
Метафора духовного характера. Более точным переводом
слова «сиять» было бы «вы должны сиять». Это означает, ревод «с родственным духом». Тимофей имел в отношении
что верующие должны быть заметны среди мрачной куль
Церкви те же мысли, чувства и дух, что и Павел. Апостол
туры, подобно солнцу, луне и звездам, сияющим на темном
особо опекал его (
2Тим. 1:2). У Павла не было никого подобного Тимофею, 2:16 Содержа
Более точным соответствием оригинапотому что, к великому сожалению, «все» остальные были
лу было бы слово «предлагая», поскольку речь идет о том, более привержены своим целям, нежели Христу.
что верующий должен что то давать другим. слово жизни
Т.е Евангелие, которое после уверования дает духовную и
2:23, 24
Павел был впоследствии освобожден из заквечную жизнь (ср. Еф. 2:1). к похвале моей
В других перелючения (ср. Деян. 28:30), после чего он, возможно, посетил
водах «к радости моей».
церковь в Филиппах.
2:24 в Господе
Павел знал, что его планы находятся вовизался… трудился
власти Бога (ср. Иак. 4:13 17).
тел оглянуться на свое служение и увидеть, что оно не было
2:25 30
Это место посвящено любви и единству средитщетным (ср. 1Кор. 9:27; 1Фес. 5:12; 2Тим. 4:7; Евр. 13:17; верующих. Все без исключения должны проявлять любовь
3Ин. 4).
друг ко другу.
2:17, 18 радуюсь… и вы радуйтесь
Любое жертвен2:25 Епафродита
Павлу хотелось прислать Тимофеяное христианское служение должно сопровождаться общей
(ст. 23) и придти самому (ст. 24), но он счел необходимым
радостью (
послать именно этого человека, родившегося в Филиппах
— и это все, что о нем известно. Он носил обычное греч.
2:17 соделываюсь
В других переводах — «выливаимя, которое означало «поклонник Афродиты» (греческой
юсь». Переведенное так слово означало «быть принесен
богини любви). Позднее это имя стало означать «любимый»
ным в жертву возлияния». От греч. слова, которое оз
или «любящий». Он был послан к Павлу с дарами (4:18) и
начало «возлияние вина». Некоторые связывают эту
должен был остаться, чтобы послужить ему (ст. 30). по
мысль с будущим мученичеством Павла, но этот глагол
сланника
Переведенное так слово происходит от того жестоит в настоящем времени и, следовательно, означает
слова, что и «апостол». Он не был апостолом Христовым
его жертвенное служение среди филиппийцев. жертвою
(
В других переводах — «возлиянием». В древности оно
широком смысле (
говорило о завершении акта жертвоприношения. Прино
филиппийской церкви, которого отправили доставить Павлу
сящий жертву человек возливал вино перед животным
денежную помощь (
либо на него, вино испарялось, и это испарение симво
Павел должен был объяснить, почему он отправляет его
лизировало, что приношение поднимается к божеству, назад, чтобы филиппийцы не подумали, что Епафродит
которому была принесена жертва (ср. Исх. 29:38 41; плохо служил Павлу.
4Цар. 16:13; Иер. 7:18; Ос. 9:4). Павел считал всю свою
2:26 тяжко скорбел
Переведенное так с греческого