Читаем philippians.p65 полностью

2:13 Бог производит в вас Хотя верующий отвечает за

Помимо возвращения в Свою славу (Ин. 17:5), новое поло

дела (ст. 12), в действительности Господь производит доб

жение Христа как Бого Человека дало Ему новые привиле

рые дела и духовный плод в жизни верующих (Ин. 15:5; гии, которых у Него не было до Воплощения. Если бы Он не

1Кор. 12:6). Это совершается через Его труд в нас посред

пожил среди людей, Он не был бы возведен в сан Первосвя

ством Его Духа (Деян. 1:8; 1Кор. 3:16, 17; 6:19, 20; ср. Гал.

щенника. Если бы Он не умер на кресте, Он не поднялся бы

3:3). и хотение и действие Бог побуждает как желания, так

с самых глубин преисподней на небо как Искупитель гре

и поступки верующего. Греч. слово, переведенное как «хо

ха. имя выше всякого имени Новое имя Христа, которое

тение» показывает, что он держит в центре внимания не

определяет Его сущность и ставит Его выше всякого срав

простые желания или капризы, а общий план и цель. Божья

нения, есть «Господь». Это имя — новозаветный синоним

сила дает Его Церкви желание жить праведно (ср. Пс. 109:3).

описаний Бога в Ветхом Завете как Всевышнего Правите

благоволению Бог хочет, чтобы христиане делали то, что

ля. Как до возвеличения (Ис. 45:21 23; Мк. 15:2; Лк. 2:11; Ин.

Ему приятно. Ср. Еф. 1:5, 9; 2Фес. 1:11.

13:13; 18:37; 20:28), так и после него (Деян. 2:36; 10:36; Рим.

2:14 без ропота и сомнения В греческом языке зву

14:9 11; 1Кор. 8:6; 15:57; Отк. 17:14; 19:16). Писание утвер

чание слова, переведенного как «ропот», очень созвучно

ждает, что это было законное имя Иисуса как Бого Чело

его значению. Оно произносится невнятным то ли рычани

века.

ем, то ли мычанием. Оно является чувственным неприяти

2:10, 11 преклонилось… исповедал Все разумное

ем Божьего благоволения и воли, обстоятельств чьей либо

призвано благословлять Иисуса Христа как Господа (ср. Пс.

жизни. Слово, переведенное как «сомнение», в данном

2). Это относится к Ангелам на небесах (Отк. 4:2 9), духам

случае обозначает негативную критику в отношении Бога.

искупленных (Отк. 4:10, 11), послушным верующим на зем

2:15 чтобы вам быть С этого места начинаются рассуж

ле (Рим. 10:9), непослушным противникам на земле (2Фес.

дения о том, как верующие могут достигать праведной

1:7 9), бесам и потерянным людям в аду (1Пет. 3:18 22).

жизни. «Быть» означает процесс возрастания в новое ка

Греч. слово, переведенное как «исповедовать», означает

чество, которого дети Божьи еще не имеют во всей полноте

«признавать», «подтверждать» или «соглашаться» — имен

(ср. Еф. 5:1; Тит. 2:1). неукоризненными и чистыми Не

но это впоследствии совершит каждый человек в ответ на

укоризненные — это люди, которым нельзя вменить гре

господство Христа: добровольно и благословенно или нео

ховных или злых дел. Слово, переведенное как «чистые», хотно и болезненно.

имеет значение и «невинные», т.е. жизнь таких людей ни

2:10 пред именем Иисуса Имя «Иисус» было дано Ему

как не обременена грехом, подобно драгоценному металлу

при рождении (Мф. 1:21), оно не было Его новым именем.

без примесей (ср. Мф. 10:16; Рим. 16:19; 2Кор. 11:3; Еф.

Имя «Господь», во всей полноте отразившее Его сущность, 5:27). непорочными Это слово с греческого можно было

было дано Ему после того, как Он был возвеличен Отцом

бы также перевести как «безупречные». В Ветхом Завете

( см. пояснение к ст. 11).

оно употреблено несколько раз в значении жертвы, прино

2:11 Господь См. пояснение к ст. 9. Слово «Господь»

симой Богу, т.е. без пятна и порока (ср. Чис. 6:14; 19:2; 2Пет.

говорит, прежде всего, о праве на руководство, и в Новом

3:14). строптивого и развращенного рода См. Втор. 32:5.

Завете оно означает хозяина людей и имущества. Примени

От слова, переведенного как «строптивый», происходит

1825

ФИЛИППИЙЦАМ 2:27

ла в мире, 16 содержа слово жизни, cк по

16 c 2Êîð. 1:14

своего, а не того, что

d

угодно Иисусу

Ãàë. 2:2 e Èñ.

хвале моей в день Христов, что dя не

49:4; Ãàë. 4:11;

Христу. 22 А его верность вам известна, тщетно подвизался и не eтщетно трудил

1Ôåñ. 3:5

потому что он, kкак сын отцу, служил

17 f 2Êîð. 12:15;

ся.

2Òèì. 4:6 g ×èñ.

мне в благовествовании. 23 Итак я наде

17 Но если fя и соделываюсь жертвою

28:6, 7; Ðèì.

юсь послать его тотчас же, как скоро уз

15:16 h 2Êîð. 7:4

за жертву gи служение веры вашей, то 19 i Ðèì. 16:21

наю, что будет со мною. 24 Я уверен в

hрадуюсь и сорадуюсь всем вам. 18 О сем

7 èëè ñîñòîÿíèè

Господе, что и сам скоро приду к вам.

20 j 1Êîð. 16:10;

самом и вы радуйтесь и сорадуйтесь

2Òèì. 3:10

мне.

Ïîõâàëà Åïàôðîäèòó

25 Впрочем я почел нужным послать

Ïîõâàëà Òèìîôåþ

к вам lЕпафродита, брата и сотрудни

19 Надеюсь же в Господе Иисусе

ка и mсподвижника моего, nа вашего по

вскоре послать к вам iТимофея, дабы и

сланника и oслужителя в нужде моей,

я, узнав о ваших 7обстоятельствах, уте

22 k 1Êîð. 4:17

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже