Читаем Пять огласительных бесед полностью

Крещение, без которого нет Спасения. Господь сказал: «…если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие» (Ин. 3, 5). Нет в человеке таких органов чувств, чтобы смочь увидеть, услышать, ощутить свет Бога. Человек слеп и глух, не имеет обоняния и осязания, он наг и не видит света Бога, внутри его нет сил Бога.

Крещение — это действительно Таинство, когда человек умирает для старой жизни и рождается для новой, это перерождение человека, это новое творение человека: человек умирает для жизни во грехе, рождается для жизни в праведности. Он умирает вместе со Христом и воскресает вместе с Ним, и Дух Божий перерождает его. У него появляются органы чувств: новые глаза, новые уши, которыми потом нужно будет учиться пользоваться. Так же, как когда мы были маленькими… После Крещения нужно овладеть органами чувств, которые нам даны, и использовать их, правильно реализовывать.

Как происходит Таинство Крещения? Самое главное в Крещении — это троекратное погружение тела человека в воду с призыванием имени Отца, и Сына, и Святаго Духа. Почему троекратное? Потому что Господь был три дня в гробу…

Бывает, в случае нехватки воды или в экстремальных ситуациях может быть троекратное обливание человека. Но правильная форма — троекратное погружение в воду.

— А второй раз креститься можно?

— Нельзя. Крещение одно. В Символе Веры говорится: «Исповедую (провозглашаю вслух) едино Крещение во оставление грехов».

Крещение, действительно, совершается однажды, потому что это рождение, а мы рождаемся телом один раз и духовно рождаемся тоже один раз. Погружают в воду, потому что как Господь был в гробу, полностью всем Телом, так и человек полностью погружается в воду и выходит обновленный, как бы переплавленный Святым Духом.

Почему в воде? Потому что в самом начале Бог, когда творил мир, первое, что Он сотворил, это была вода. «В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою» (Быт. 1, 1-2).И вода Богом дана как очищение. Водой Бог очистил первый мир, когда весь мир погрузился в блуд, разврат и богохульство, Он навел Потоп и тогда смыл весь грех с земли.

Потом Бог спас евреев из египетского рабства. Каким образом? Они прошли сквозь воду — Красное море, оно разошлось, а перед войском фараона сошлось. Когда человек проходит через Крещение, тоже проходит через воду, и враг погибает в воде. Некрещеный человек находится во тьме, в его душе живет диавол — в прямом смысле этого слова. Это чувствуется, когда человека «несет». Происходит это по-разному: некоторых несет в блуд, некоторых — в пьянство, в гнев. Это действие диавола.

— А у крещеного такого не бывает?

— Если он сам не пригласил его к себе. Если он к себе позвал: «Иди ко мне, диавол, обратно», — конечно, диавол придет с радостью. Господь сказал: «Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и не находит; тогда говорит: „возвращусь в дом мой, откуда я вышел“ . И, придя, находит его незанятым, выметенным и убранным; тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там; и бывает для человека того последнее хуже первого» (Мф. 12, 43-45).

Поэтому дом должен быть заполненным.

— Скажите, пожалуйста, что такое крещение огнем?

— Крещение огнем — это крещение тех людей, которые не захотят быть крещены во Имя Бога, они будут погружены в огонь вечный. Оно принадлежит всем людям, которые не захотели креститься первыми двумя крещениями — водой и Духом. Те люди, которые не захотели получить силы Бога: буддисты, мусульмане, иудеи, безбожники — они будет крещены огнем, то есть они будут брошены в вечный огонь, который приготовлен дьяволу и ангелам его. Это и есть крещение, то есть погружение в огонь.

Слово «крещение», собственно, и означает «погружение», и по-славянски — то же самое.

Итак, как происходит Крещение? Каков порядок Таинства и что необходимо для Крещения? Для Крещения необходима православная вера, без нее Крещение невозможно. Как говорит апостол Павел: «А без веры угодить Богу невозможно…» (Евр. 11, 6).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Андрей Рублев
Андрей Рублев

Давно уже признанная классикой биографического жанра, книга писателя и искусствоведа Валерия Николаевича Сергеева рассказывает о жизненном и творческом пути великого русского иконописца, жившего во второй половине XIV и первой трети XV века. На основании дошедших до нас письменных источников и произведений искусства того времени автор воссоздает картину жизни русского народа, в труднейших исторических условиях создавшего свою культуру и государственность. Всемирно известные произведения Андрея Рублева рассматриваются в неразрывном единстве с высокими нравственными идеалами эпохи. Перед читателем раскрывается мировоззрение православного художника, инока и мыслителя, а также мировоззрение его современников.Новое издание существенно доработано автором и снабжено предисловием, в котором рассказывается о непростой истории создания книги.Рецензенты: доктор искусствоведения Э. С. Смирнова, доктор исторических наук А. Л. ХорошкевичПредисловие — Дмитрия Сергеевича Лихачевазнак информационной продукции 16+

Валерий Николаевич Сергеев

Биографии и Мемуары / Православие / Эзотерика / Документальное
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука