Читаем Пять огласительных бесед полностью

Церковью допускается второй и третий брак. Об этом апостол Павел говорит прямо, Библия говорит прямо, что второй и третий брак допускается, как снисхождение: в случае вдовства и в случае законного развода. «Безбрачным же и вдовам говорю: хорошо им оставаться, как я. Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться» (1Кор. 7, 8-9).

«Соединен ли ты с женой? не ищи развода. Остался ли без жены? не ищи жены. Впрочем, если и женишься, не согрешишь; и если девица выйдет замуж, не согрешит. Но таковые будут иметь скорби по плоти; а мне вас жаль» (1Кор. 7, 27-28).

«Итак я желаю, чтобы молодые вдовы вступали в брак, рождали детей, управляли домом и не подавали противнику никакого повода к злоречию; ибо некоторые уже совратились вслед сатаны» (1Тим. 5, 14-15).

Для повторных браков есть специальный чин, но он уже не праздничный, а покаянный.

— Это не считается блудом?

— Нет, это не грех, но это, конечно же, хуже, чем первый брак.

Еще лучше, чем брак есть состояние девства, монашества, когда человек настолько любит Бога, что готов ради Него сохранить свое девство.

— А монашка не имеет права выйти замуж?

— Ну, конечно, нет, это уже будет клятвопреступление. Она полностью отдала себя Богу. Монашество — это высший путь, но оно не для всех дается, нельзя заставлять всех быть монахами.

— А женщина, которая была замужем, она уже не имеет права стать монахиней?

— Имеет право. Если она не вырастила еще детей, то не имеет, то есть она не имеет право бросать то, что ей прямо Богом поручено.

Следующее Таинство, которое есть в Церкви, — это Таинство Соборования или Елеосвящение. Это Таинство, в котором человеку даются силы для исцеления телесных болезней, Таинство для исцеления. Многие этого не знают и неправильно понимают, но это Таинство — специально для исцелений. Если человек заболел, он должен попросить священников, и они помажут его маслом — елеем, и человек исцелится. В моей священнической практике были многократные случаи, когда люди выздоравливали даже после инсультов. После обширного инсульта, пройдя Соборование, через две недели человек уже стоял на своих ногах, приходил в храм. Вы представляете, что такое обширный инсульт? Человек полностью парализованный лежит.

Вот, собственно, Таинство для того и дано. Есть традиция собороваться каждым Великим Постом даже людям не очень сильно больным. Но это — традиция, это необязательно, а вот обязательно человеку собороваться, если он заболел тяжелой болезнью. Соборование исцеляет не только тело, но и душу человека, для этого оно восстанавливает в памяти забытые грехи, человек вспоминает свои грехи, которые были сделаны, он в них раскаивается, и действие этих грехов на человека прекращается. Грехи, которые человек сделал в неведении, прекращают его разлагать.

Наконец, следующее Таинство — Таинство Священства, когда через возложения рук епископа человек приобретает силы к служению Богу в Церкви, приобретает способность передачи благодати Святаго Духа.

Священниками могут быть не все. У нас в Церкви только мужчины могут быть священниками, и только те, которые после Крещения не делали смертных грехов. То есть люди, которые убивали, прелюбодействовали, воровали, не могут быть священниками.

— А если в армии или на войне убивал?

— Строго по правилам, уже нельзя, хотя это и не приравнивается к убийству, конечно же. У нас сейчас бывают исключения, но по правилам Церкви — нельзя. Тяжкий грех, совершенный человеком, препятствует рукоположению.

Также мешают рукоположению случаи, когда жена священника не сохранила девство до брака, если кандидат в священство женат вторым браком или его жена второй раз выходит замуж за него. Жена должна быть у священника девственницей или она должна хранить чистоту после Крещения. Если она потеряла девство до Крещения, но после Крещения хранила чистоту, то она вполне может быть женой священника. Также, если она была замужем до Крещения, после Крещения она, вступив в брак, хранит чистоту, то она может стать женой священника. Потому что до Крещения вся жизнь — ноль — ее просто нет. Из нее сохраняются только добрые дела, которые были до Крещения, они остаются, а все остальное исчезает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Андрей Рублев
Андрей Рублев

Давно уже признанная классикой биографического жанра, книга писателя и искусствоведа Валерия Николаевича Сергеева рассказывает о жизненном и творческом пути великого русского иконописца, жившего во второй половине XIV и первой трети XV века. На основании дошедших до нас письменных источников и произведений искусства того времени автор воссоздает картину жизни русского народа, в труднейших исторических условиях создавшего свою культуру и государственность. Всемирно известные произведения Андрея Рублева рассматриваются в неразрывном единстве с высокими нравственными идеалами эпохи. Перед читателем раскрывается мировоззрение православного художника, инока и мыслителя, а также мировоззрение его современников.Новое издание существенно доработано автором и снабжено предисловием, в котором рассказывается о непростой истории создания книги.Рецензенты: доктор искусствоведения Э. С. Смирнова, доктор исторических наук А. Л. ХорошкевичПредисловие — Дмитрия Сергеевича Лихачевазнак информационной продукции 16+

Валерий Николаевич Сергеев

Биографии и Мемуары / Православие / Эзотерика / Документальное
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука