Читаем Пятнадцатилетний капитан полностью

Кузену Бенедикту предоставили право бродить по всей фактории Хозе-Антонио Альвеца, так как знали, что он и не помышляет о побеге. Впрочем, фактория была обнесена со всех сторон высоким частоколом, перелезть через который ученый всё равно бы не мог. Этот частокол по окружности тянулся почти на целую милю. На обширной территории, заключенной внутри ограды, росли деревья, кусты, протекало несколько ручейков, стояли бараки, шалаши, дома. Словом, это было самое подходящее место для поисков всяких насекомых. И кузен Бенедикт целиком отдался этому занятию. Он так старательно изучал пойманных шестиногих невооруженным глазом, что чуть не погубил свое зрение. Коллекция его значительно пополнилась, и, кроме того, он успел набросать в общих чертах план фундаментального труда об африканских насекомых. Если бы ему удалось еще найти какое-нибудь новое насекомое и присвоить находке свое имя, кузен Бенедикт был бы счастливейшим человеком на свете.



Маленькому Джеку также разрешали свободно гулять по всей фактории. Но Джека не прельщали удовольствия детей его возраста. Он почти не отходил от матери. Миссис Уэлдон сама не любила оставлять его одного: она боялась, что с мальчиком случится какое-нибудь несчастье.

Джек часто вспоминал отца. Он спрашивал мать о Нан, о старом Томе, о своем друге Геркулесе, о Бате, Актеоне и Остине. Он жаловался, что Динго совсем забыл его. Но особенно часто он вспоминал Дика Сэнда. На все расспросы сына миссис Уэлдон отвечала тем, что прижимала его к груди и осыпала поцелуями. Ей стоило нечеловеческих усилий не плакать при мальчике.

Ни во время переезда от Куанзы до Казонде, ни в фактории Альвеца миссис Уэлдон не имела оснований жаловаться на дурное обращение. Видимо, работорговцы и не собирались изменить свое отношение к ней.

В фактории жили только те невольники, которые обслуживали самого работорговца. Все прочие представляли собой «товар» и жили в бараках на читоке, откуда их и забирали покупатели. Здесь же, в фактории, помещались лишь склады. Они ломились от запасов мануфактуры и слоновой кости. Ткани Альвец менял на невольников во внутренних областях Африки, а слоновую кость вывозил для продажи в Европу.

Итак, в фактории жило немного людей. Миссис Уэлдон отвели отдельную хижину, кузену Бенедикту — также. Ели они за одним столом. Кормили их сытно: мясом, овощами, маниокой, сорго[119] и фруктами.

К услугам миссис Уэлдон была приставлена специальная невольница — Халима. Эта девушка привязалась к ней и, как умела, проявляла свою преданность. С другими слугами Альвеца пленникам совсем не приходилось сталкиваться.

Только изредка миссис Уэлдон видела самого работорговца, жившего в главном здании фактории. Негоро, который не жил в фактории, она не встретила ни разу с приезда в Казонде. Отсутствие Негоро, совершенно необъяснимое, сначала удивляло, а потом начало даже беспокоить миссис Уэлдон.

«Чего он добивается? — спрашивала она себя. — Чего выжидает? Зачем он привез нас в Казонде?»

Так в тревожном ожидании прошли те восемь дней, которые предшествовали приходу в Казонде каравана Ибн-Хамиса.

Несмотря на собственные горести и заботы, миссис Уэлдон часто думала о том, что испытывает ее муж. Джемс Уэлдон, несомненно, был в отчаянии. Вероятно, ему и в голову не приходило, что его жена решила совершить переезд на борту «Пилигрима». Он думал, что она приедет с одним из пароходов «Трансокеанской компании» Эти пароходы прибывали в порт Сан-Франциско регулярно в положенные сроки, но ни миссис Уэлдон, ни Джека, ни кузена Бенедикта на них не было.

Наступила уже пора вернуться в Сан-Франциско и «Пилигриму». Не получая никаких сведений от капитана Гуля, Джемс Уэлдон, вероятно, занес этот корабль в список пропавших без вести.

Но самый страшный удар постигнет его в тот день, когда придет сообщение оклендских корреспондентов, что миссис Уэлдон выехала из Новой Зеландии на борту «Пилигрима». Как поступит мистер Уэлдон? Он, конечно, не примирится с мыслью, что его жена и сын пропали без вести. Но где он станет их искать? Ясное дело, на тихоокеанских островах, быть может, на побережье Южной Америки. Где угодно, но только не здесь. Никогда ему не придет в голову мысль, что жена и сын его попали в Африку.

Так рассуждала миссис Уэлдон. Что могла она предпринять? Бежать? Но как? За каждым ее движением следили. Даже при удачном побеге ей пришлось бы предпринять двухсотмильное путешествие по девственному лесу, среди тысячи смертельных опасностей.

И всё же миссис Уэлдон готова была пойти на этот риск, если не представится никакой другой возможности вернуть себе свободу. Но, прежде чем принять решение, она хотела узнать, каковы намерения Негоро.

Настал день, когда она узнала, наконец, планы этого человека.

6 июня, через три дня после погребения короля Муани-Лунга, Негоро пришел в факторию. Он направился прямо к хижине, в которой поселил свою пленницу.

Миссис Уэлдон была одна. Кузен Бенедикт совершал очередную научную прогулку. Маленький Джек играл на воздухе, внутри ограды фактории, под присмотром Халимы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Un capitaine de quinze ans - ru (версии)

Похожие книги