Маленькому отряду снова пришлось продираться сквозь густые заросли. В хаосе перевитых лианами кустарников чуть не каждый шаг нужно было отвоевывать топором. Но эта чаща не была похожа на густые леса океанского побережья: деревья здесь росли реже. Над высокими травами поднимался временами бамбук. О присутствии здесь отряда путников можно было судить лишь по колыхающимся верхушкам стеблей, да иногда из них выглядывала голова Геркулеса.
Около трех часов дня путники наконец выбрались из лесу. Облик местности резко изменился. Впереди расстилалась бескрайняя равнина, затопляемая разливами рек во время дождливого периода. Болотистая почва густо поросла мхом. Кое-где над этим зеленым ковром покачивались грациозные папоротники.
Дик Сэнд во-время вспомнил, что в книгах Ливингстона упоминаются такие равнины. Отважный исследователь несколько раз попадал в эти предательские топи, где с оглядкой нужно делать каждый шаг, чтобы не увязнуть в болоте.
— Внимание, друзья! — сказал Дик, становясь . во главе отряда. — Пробуйте ногой землю, прежде чем сделать шаг!
— Как странно! — заметил Том. — Земля как будто размокла от дождей, а между тем все последние дни стоит засуха.
— Надвигается гроза, — ответил Бат.
— Тем больше оснований торопиться, — сказал Дик Сэнд. — Нужно оставить это болото позади, прежде чем разразится гроза. Геркулес возьмите Джека на руки! Бат и Остин, помогите миссис Уэлдон! А вы, господин Бенедикт… Позвольте, что вы делаете, господин Бенедикт?
— Я проваливаюсь, — просто ответил кузен Бенедикт.
И он действительно погружался в болото с такой быстротой, словно под его ногами внезапно раскрылся трап[103]
. Актеон протянул ему руку, и ученый выбрался на поверхность земли, весь покрытый тиной, но очень довольный, так как драгоценная жестяная коробка с энтомологическими коллекциями осталась невредима. Дик приказал Актеону итти рядом и следить за незадачливым ученым.Кузен Бенедикт неудачно «выбрал» яму: когда его вытащили, то из лужи поднялось множество пузырьков газа и распространился удушливый запах. Ливингстону не раз случалось по грудь проваливаться в болото. Он говорил, что эта пористая черная земля, из которой при каждом шаге брызжут струйки воды, похожа на гигантскую губку. Такие болота весьма опасны для пешеходов.
Дику Сэнду и его спутникам пришлось около полумили шагать по этой губчатой почве. В одном месте миссис Уэлдон по колена увязла в тине. Тогда Геркулес, Бат и Актеон сделали из бамбука носилки и уговорили миссис Уэлдон сесть на них. Она взяла на руки маленького Джека, и отряд снова двинулся вперед, стремясь поскорее миновать опасное место.
Итти было трудно. Актеону пришлось всё время поддерживать кузена Бенедикта. Том вел старую Нан, которая без его помощи непременно увязла бы в болоте. Остальные негры несли носилки. Дик Сэнд шел впереди отряда, выбирая дорогу. Это оказалось нелегким делом. Всего лучше было итти по закраинам болота, покрытым густой и жесткой травой. Но и здесь точка опоры часто оказывалась шаткой, и нога проваливалась в топь до колена.
Наконец к пяти часам пополудни топкое место осталось позади. Путники ступили на глину; но под тонким слоем твердого грунта чувствовалась болотистая подпочва. Видно, равнина была расположена ниже уровня соседних рек, и воды их просачивались в пористую землю.
Жара стояла удручающая. Было бы невозможно перенести ее, если бы между землей и палящими лучами солнца не протянулась завеса темных грозовых туч. В отдалении уже сверкала молния и глухо рокотал гром. Гроза могла разразиться с минуты на минуту.
Сильнейший ливень, порывы урагана, которые валят самые крепкие деревья, беспрерывное сверкание молнии — такова страшная картина африканской грозы. Дик Сэнд знал это и, естественно, очень тревожился. Отряд не мог провести ночь под открытым небом: равнине грозило затопление. Но Дик не видел впереди ни одного бугорка, где можно было бы найти пристанище от наводнения.
Как отыскать убежище в этой пустынной и голой котловине, где не растет ни одно деревцо, ни один куст?
На севере виднелась гряда невысоких холмов. Эти холмы представляли собой как бы стенку чаши. Там, на фоне светлой полосы, отделявшей линию горизонта от темного навеса туч, отчетливо вырисовывались силуэты нескольких деревьев.
Дик Сэнд не знал, найдется ли на этих холмах убежище от грозы. Но, по крайней мере, путникам там не угрожало наводнение.
— Вперед, друзья мои, вперед! — повторял юноша. — Еще какие-нибудь три мили, и мы выберемся из опасной котловины.
— Живей, вперед! — крикнул Геркулес.
Этот славный человек рад был посадить себе на плечи всех своих товарищей и тащить их из этого болота.
Слова Дика Сэнда подбодрили путников, и, невзирая на усталость, они быстро зашагали вперед.