Читаем Питер Пэн и Венди полностью

— Она жива, — произнёс Питер кратко.

— Девочка Венди жива! — подхватил Хвастун.

Питер опустился на колени и увидел висевшую у неё на цепочке пуговицу. Помнишь, он сам подарил её Венди?

— Видите? — сказал он. — Стрела ударила вот сюда, в самую середину. Это мой подарок. Называется «поцелуй». Он спас ей жизнь.

— Помню, помню, — тут же вмешался Хвастун. — Дайте-ка мне посмотреть… Да, это самый настоящий поцелуй.

Но Питер его не слушал. Он просил Венди поскорее поправиться, чтобы он мог показать ей русалок.

Венди, конечно, промолчала — она ещё не пришла в сознание. Но что это за жалобный стон прозвучал вверху?

— Это Динь, — сказал Задира. — Она плачет. Ей так хотелось, чтобы мы убили эту венди!

Тут мальчикам пришлось поведать Питеру о преступлении Динь. Ну и рассердился же он!

— Динь, я тебе больше не друг! — закричал Питер. — Уходи отсюда. Оставь меня навсегда!

Динь опустилась ему на плечо и стала молить о прощении, но Питер смахнул её прочь. В эту минуту Венди снова шевельнула рукой. И тогда он немного смягчился.

— Ну хорошо, оставь меня — не навсегда, а… на неделю!

Думаешь, Динь поблагодарила Венди за то, что та шевельнула рукой? И не подумала! Она бы сейчас с удовольствием её ущипнула.

Странные существа, эти феи! Немудрено, что Питер, который так хорошо их знал, частенько их поколачивал.

Но что же делать с Венди? Ведь её здоровье внушает серьёзные опасения.

— Давайте отнесём её вниз, в дом, — предложил Задира.

— Да-да, — поддержал его Хвастун, — в таких случаях именно так и поступают с девочками.

— Нет, — возразил Питер, — не нужно её трогать. Это неуважительно.

— Я совершенно с тобой согласен, — сказал Хвастун.

— Но ведь она умрёт, если мы оставим её лежать здесь! — взволновался Малыш.

— Конечно, умрёт, — согласился Хвастун. — Но что же делать?

— Я знаю! — воскликнул Питер. — Давайте построим дом вокруг неё!

Неплохо придумано! Мальчишки пришли в восторг.

— А ну-ка, бегите, — приказал Питер, — и принесите снизу всё самое лучшее. Тащите сюда всё! Да пошевеливайтесь!

Все засуетились, словно портные в ночь перед свадьбой. Они тащили постели, хворост для растопки, и тут вдруг, откуда ни возьмись, к ним подошли Джон и Майкл. Они спали на ходу, останавливались, просыпались, делали шаг вперёд и снова засыпали.

— Джон, а Джон, — хныкал Майкл. — Проснись, Джон. Где наша Нэна, Джон? Где мама?

Джон протирал глаза и говорил:

— Да, правда, мы летели по воздуху.

Можешь мне поверить, они очень обрадовались, увидев Питера.

— Здравствуй, Питер! — закричали они.

— Здоро́во! — ответил он дружелюбно, хотя, сказать по правде, он их совершенно не помнил.

Питер в эту минуту измерял шагами Венди, чтобы решить, какой должен быть её дом. Он хотел ещё оставить место для стола со стульями.

Джон и Майкл с интересом за ним наблюдали.

Они спросили:

— Венди спит?

— Да, спит, — ответил Питер.

— Давай разбудим её, Джон, и пусть она приготовит нам ужин, — предложил Майкл.

Но тут он увидел мальчиков — они несли ветки для стен.

— Взгляни-ка, Джон! — закричал Майкл.

— Задира! — сказал Питер громко, как настоящий капитан. — Позаботься, чтобы эти мальчишки тоже строили дом!

— Есть, капитан!

— Дом? — удивился Джон.

— Для этой венди, — объяснил Задира.

— Для Венди? — ужаснулся Джон. — Но она всего-навсего девчонка!

— Вот именно, — ответил Задира.

— А ну не мешкайте! — прикрикнул на них Питер.

Братья так удивились, что тут же принялись за работу.

— Сначала стол со стульями и камин, — командовал Питер, — а потом построим вокруг дом!

— Верно, верно, — сказал Хвастун. — Именно так и строят всегда дома! Я это ясно теперь вспоминаю.

Питер подумал обо всём.

— Хвастун, сходи-ка за доктором! — приказал он.

— Есть, капитан!

И Хвастун убежал, почёсывая в затылке. Он знал, что Питеру возражать нельзя. Через минуту он вернулся, нацепив шляпу Джона и приняв очень серьёзный вид.

— Прошу вас, сэр, — сказал Питер. — Вы доктор?

Питер был совсем другой, чем мальчишки: они-то знали, что это всё понарошку, а для него, что понарошку, что всерьёз, всё было одно и то же. Это их иногда беспокоило, особенно когда приходилось делать вид, что они уже пообедали. Если же они переставали играть, он больно бил их по рукам.

— Да, доктор, детка, — отвечал Хвастун, пряча руки за спину.

— Сэр, — сказал Питер, — у нас серьёзно заболела девочка.

Венди лежала у самых их ног, но Хвастун притворился, что не видит её.

— Так, так, — сказал он. — Где же больная?

— Да вон, на лужайке.

— Хорошо, сейчас я суну ей в рот стеклянную палочку[5], — сказал Хвастун и притворился, что так и сделал.

Это был волнующий момент. Хвастун сделал вид, что вынул у Венди изо рта градусник и поднёс его к глазам.

— Ну что? — спросил Питер.

— Так, так, — ответил Хвастун. — Это ей помогло.

— Я очень рад! — воскликнул Питер.

— Поите её бульоном из большой чашки с носиком, — сказал Хвастун. — А вечером я вас опять навещу.

Он отдал шляпу Джону и громко вздохнул. Он всегда так вздыхал, почувствовав, что опасность миновала.

В лесу в это время стучали топоры, и скоро всё, что было нужно для постройки дома, лежало у Вендиных ног.

Перейти на страницу:

Все книги серии Питер Пэн

Питер Пэн
Питер Пэн

Джеймс Мэтью Барри (1860–1937) – шотландский драматург и романист, который придумал сказочную историю про Питера Пэна – мальчика, который не хотел взрослеть.Повесть переводилась на разные языки, неоднократно ставилась на сцене театров и была экранизирована. В нашей книге представлен классический перевод Ирины Токмаковой, лауреата Государственной премии Российской Федерации за произведения для детей и юношества.Питер Пэн – мальчик, который однажды решил никогда не взрослеть. Он живёт на острове Нетинебудет, населённом эльфами и гномами, русалками и кровожадными пиратами. По удивительной случайности на этот же остров попадают Венди, Джон и Майкл. Ребятам предстоит столкнуться с опасностями, познакомиться с жителями волшебной земли и, конечно же, вернуться обратно домой. Но так ли просто это сделать, если сам Питер Пэн может встать у них на пути?В книгу вошли иллюстрации Анны Власовой – члена Международной федерации художников, а также Московского союза художников.Для среднего школьного возраста.

Анна Юльевна Власова , Джеймс Барри

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги