Лиза оставила юного Арманда с его сестрой Зоей и ее напарником, и присоединилась к Макдональду и Верджилу, стоявшим рядом с Цезарем. Гориллы вытянулись по стойке «смирно», направив оружие вниз. Генерал Атен по просьбе Цезаря приказал им выглядеть как можно менее воинственными, и, к чести их будет сказано, они старались, как могли.
– Его Святейшество Мендес Первый, – провозгласил Горман, после чего молодой человек спешился и помог слезть с коня пожилому.
Несмотря на сутулость, повелитель мутантов выглядел достаточно крепким для того, кто несколько десятилетий прожил в радиоактивных пустошах. Цезарь подумал, что и все эти незнакомцы, несмотря на кожные болезни, выглядят на удивление неплохо.
– Добро пожаловать, – сказал предводитель обезьян. – Для меня честь встретить вас.
Пока он представлял своих советников и родных, пожилой человек кивал каждому и улыбнулся Макдональду, словно признавая его за своего. Макдональд глянул на Верджила, который многозначительно приподнял бровь.
– Благодарю вас за ваше любезное приглашение, Цезарь, – сказал Мендес.
– Добро пожаловать в Город обезьян, – ответил Цезарь.
Мендес взмахом руки показал на своих сопровождающих.
– Мои кардиналы, Ван-Нга Альма и Род Горман, а также мой сын Стивен, который в свое время примет бразды правления Братством.
– Значит, у нас кое-что общее, – сказал Цезарь. – Я тоже готовлю своего сына Брута в преемники.
– Пусть они и наследуют нам, но мне больше по нраву мысль о том, что мы незаменимы, – сказал Мендес.
– Да, уж это точно, – усмехнулся Цезарь. – Но, кстати, я как раз хотел поговорить о том, что можно заменить. Заменить обиду друг на друга за прошлые конфликты надеждой на совместное будущее. Мне не дают покоя потери, которые понесли обе стороны. Я искренне надеюсь, что наши дети будут жить в более безопасном мире.
– Я тоже на это надеюсь, Цезарь, – согласился Мендес. – Война очень сильно повлияла на всех нас, но Бог указал нам другой путь. Возможно, когда-нибудь мы с вами пойдем по нему вместе.
– Мне это нравится, – снова улыбнулся Цезарь и взмахом руки показал на установленную поблизости палатку. – Прошу пройти сюда, мистер Мендес.
– Можно просто Мендес, – сказал предводитель мутантов. – Нам уже доводилось встречаться, хотя и при гораздо менее приятных обстоятельствах. Это не первый мой визит в Город обезьян.
Когда Мендес со своими спутниками направился в палатку, по толпе пронесся шепот. Цезарь, приподняв бровь, вопросительно посмотрел на Лизу. Та пожала плечами.
– Встречались? – пробормотал он, почесывая нос. – Х-мм.
В палатке установили длинный деревянный стол с сушеными фруктами, свежим хлебом и кувшинами с водой и сладкими соками. Цезарь и Мендес Первый уселись за противоположные концы стола. Стивен, Альма и Горман сели в ряд с одной стороны, другие члены их делегации заняли второй ряд, почти у стены. Напротив главных помощников Мендеса сидели Макдональд, Лиза, Верджил и Брут.
Генерал Атен и два солдата-гориллы стояли у входа в палатку. Лейтенант Квай заметил, что Карне с дружками снаружи пытаются подслушивать у полотняной стены палатки, и, топнув ногой, прогнал детей.
Молчание прервал Макдональд.
– Мендес, надеюсь, вы не поймете меня неправильно, но я вынужден признаться, что крайне удивлен этой нашей встрече. Когда Цезарь рассказал мне о своей затее, я был настроен скептически.
– Отчего же, мистер Макдональд? – спросил Мендес.
– Макдональд тревожился о том, что экспедицию моего сына могут встретить недружелюбно, – объяснил Цезарь. – Его советы бесценны, но, боюсь, он иногда беспокоится сверх меры.
Макдональд искоса бросил взгляд на шимпанзе.
– Да, у людей к этому склонность, – улыбнулся Мендес.
– Я рад, что ошибался, – сказал Макдональд.
– Ну что ж, а я рад, что ваши опасения не оправдались.
– Да, мне в голову пришла та же мысль, – признался Цезарь. – Мы не вступали в контакт вот уже два десятилетия. Я даже не знал, чего ожидать от попытки установить связь.
– И при этом вы послали своего сына на радиоактивную территорию, где проживают ваши враги, – заметила Альма, сохраняя невозмутимое выражение лица.
– Мой отец не стал бы просить меня сделать то, чего я сам бы не захотел, – сказал Брут, все еще размышляя о причине своей головной боли и о том, не недооценил ли Верджил опасность.
– Возможно, обезьяны ценят своих детей не так высоко, как мы, – предположил Стивен.
Брут устало протер глаза.
– Любопытное замечание…
Мендес сердито посмотрел на своего сына.
– Твои слова вовсе не помогают снять напряжение, Стивен. Мы здесь гости.
– Конечно, мы ценим своих детей, – сказала Лиза, выпрямляясь. – Цезарь любит своего сына. Более преданного отца не найти. И вообще он высоко ценит весь свой народ.
– Если это так, то почему это поселение называется Город
– Погодите-ка минутку… – начал Брут.
– Прошу вас извинить моего сына за плохой выбор слов, – вмешался Мендес. – Поездка была долгой, и все мы устали. Он не хотел вас обидеть.