— Я работал у мистера Бассета и по его просьбе занимался определенными домашними делами.
— Какими?
— Он просил меня быть «слухачом».
— Выражение «слухач» использовал мистер Бассет?
— Да.
— Хорошо. А теперь я перейду к предварительному допросу. Когда вы в последний раз видели мистера Бассета?
— Четырнадцатого.
— Он был жив?
— Когда я увидел его в первый раз в этот день, он был жив.
— А когда вы видели его, в последний раз?
— Сэр, он был мертв.
— Где он находился?
— Он лежал на полу в своем кабинете, чуть прикрытый одеялом. Рядом с его левой рукой лежал кольт тридцать восьмого калибра. Под одеялом лежал «смит-и-вессон» тридцать восьмой. Такой же второй пистолет был в его кармане.
— И мистер Бассет был мертв?
— Да, сэр.
— Вы уверены в этом?
— Да, сэр.
— Кто находился в кабинете в это время?
— Сержант Голкомб, два детектива, имен я не знаю, и криминалист из полиции. Кажется, его зовут Ширер.
— Вы видели что-либо в левой руке трупа?
— Да, сэр.
— Что там было?
— Стеклянный глаз.
— Был ли этот глаз идентифицирован в вашем присутствии этими тремя джентльменами и можно ли это сделать еще раз?
— Да, сэр.
— Кем?
— Мистером Ширером.
— Как он сделал это?
— Он взял какое-то черное вещество и нанес его на внутреннюю поверхность глаза.
— Вы сможете узнать этот глаз, если вам его покажут?
— Да, сэр.
Бюргер протянул запечатанный конверт судье, тот вскрыл его и показал глаз Овертону.
— Это тот самый глаз?
— Да, сэр, это тот самый глаз.
— Вы видели его раньше?
— Да, сэр.
— Где?
— У мистера Бассета.
Мейсон наклонился вперед. Бюргер торжествующе посмотрел на него.
— Вы имеете а виду, — спросил Бюргер, — что видели глаз у мистера Бассета перед убийством?
— Да, сэр.
— Сколько времени прошло с того момента?
— Двадцать четыре часа.
— И это было первый раз, когда вы его видели? — драматическим тоном воскликнул Бюргер.
— Нет, сэр.
Судья Уинтерс наклонился вперед и приложил руку к уху.
— Когда вы впервые увидели этот глаз? — выразительно спросил прокурор.
— За час до того, как увидел его у Бассета.
— И где вы его видели?
— Одну минуту, — сказал Мейсон. — Я протестую против этого вопроса как некомпетентного, бездоказательного и Н'. вносящегося к делу.
— Что вызывает ваше возражение, адвокат? — спросил судья.
— То, что свидетель заявляет, что глаз, найденный в руке убитого, тот же самый, что он видел за сутки до убийства. Это чистая случайность. Вспомните, ваша честь, что идентификация производилась, когда
— Хорошо, — усмехнулся прокурор. — Допустим, что последний вопрос поставлен неправильно и с разрешения суда мы снимем его и продолжим по-другому. Вы видели подобный глаз?
— Да, сэр.
— Когда?
— Впервые я увидел его в квартире своего хозяина за сутки до его смерти.
— Вы можете утверждать, что идентифицированный глаз и тот, который вы видели, тождественны?
— Да, сэр.
— Чем вы докажете это?
— Я нашел этот глаз в доме у хозяина и решил отдать его ему. В то время у меня было на пальце кольцо с алмазом. Как детектив, я знал, сколь важна идентификация…
— Никогда не упоминайте о своей прежней работе, — заметил прокурор. — Это можно говорить только по разрешению. Так что вы сделали?
— Я нанес алмазом крест на внутренней стороне глаза.
— Этот крест заметен?
— Нет, сэр. Только если смотреть при ярком освещении. Я сделал неглубокие царапины.
— Вы утверждаете, что крест, нанесенный вами, тот же, что и н& глазе, взятом из руки убитого?
— Да, сэр.
— Мы просим, — сказал Бюргер, — чтобы этот глаз был взят в качестве экспоната «А».
— Не возражаю, — согласился Мейсон.
— Глаз принят в качестве экспоната «А», — объявил судья.
— Итак, этот глаз вы видели за двадцать четыре часа до убийства?
— Да, сэр.
— Где вы его обнаружили?
— В спальне миссис Бассет, — вздохнув, сказал Овертон.
— Как вы оказались там? При каких обстоятельствах?
— Я услышал шум в спальне миссис Бассет.
— Какой шум?
— Шум от разговора.
— Вы имеете в виду, что услышали голоса?
— Да, сэр. И движение.
— Что вы сделали?
— Я постучал в дверь.
— И что же?
— Послышалось торопливое движение.
— О чем говорили люди в спальне?
— Вы имеете в виду слова?
— Да.
— Но, сэр, я слышал лишь звуки мужского и женского голосов, но слов разобрать не мог.
— Что произошло после того, как вы постучали?
— Вначале я услышал торопливое движение, потом звук-открываемого и закрываемого окна. После этого миссис Бассет спросила: «Кто там?
— И что вы ответили?
— Я сказал: «Откройте, пожалуйста, это Овертон, шофер».
— Дальше.
— После очень продолжительного молчания она сказала: «Подождите, я оденусь».
— Что было дальше?
— Я подождал, потом щелкнул замок, и она открыла дверь…
— Продолжайте.
— Я сказал: «Прошу прощения, мадам, но мистеру Бассету показалось, что в дом забрался вор. Он хочет, чтобы я проверил окна».
— Что она ответила?
— Ничего.
— А вы?