Читаем По ком звонит колокол (For Whom The Bell Tolls) полностью

"And if I catch an elephant?" the gypsy asked and showed his white teeth again and winked at Robert Jordan.- А если поймаю слона? - спросил цыган и снова показал все свои белые зубы и подмигнул Роберту Джордану.
"You'd say it was a tank," Anselmo told him.- Тогда скажешь - танк, - ответил Ансельмо.
"I'll get a tank," the gypsy told him.- Поймаю и танк, - сказал цыган.
"I will get a tank.- И танк будет.
And you can say it is what you please."Тогда говори все, что тебе угодно.
"Gypsies talk much and kill little," Anselmo told him.- Цыгане не столько убивают, сколько болтают об этом, - сказал Ансельмо.
The gypsy winked at Robert Jordan and went on whittling.Цыган подмигнул Роберту Джордану и снова принялся строгать палку.
Pablo had gone in out of sight in the cave. Robert Jordan hoped he had gone for food.Пабло не было видно, он ушел в пещеру - Роберт Джордан надеялся, что за едой.
He sat on the ground by the gypsy and the afternoon sunlight came down through the tree tops and was warm on his outstretched legs.Он сидел на земле рядом с цыганом, и солнце, проглядывая сквозь верхушки деревьев, пригревало его вытянутые ноги.
He could smell food now in the cave, the smell of oil and of onions and of meat frying and his stomach moved with hunger inside of him.Из пещеры доносился запах оливкового масла, лука и жареного мяса, и у него подводило желудок от голода.
"We can get a tank," he said to the gypsy.- Танк можно подорвать, - сказал он цыгану.
"It is not too difficult."- Это не очень трудно.
"With this?" the gypsy pointed toward the two sacks.- Вот этим? - Цыган показал на рюкзаки.
"Yes," Robert Jordan told him.- Да, - ответил ему Роберт Джордан.
"I will teach you.- Я тебя научу.
You make a trap.Делается нечто вроде капкана.
It is not too difficult."Это не очень трудно.
"You and me?"- И мы с тобой подорвем танк?
"Sure," said Robert Jordan.- Конечно, - сказал Роберт Джордан.
"Why not?"- А что тут такого?
"Hey," the gypsy said to Anselmo.- Эй! - крикнул цыган, обращаясь к Ансельмо.
"Move those two sacks to where they will be safe, will you?- Поставь мешки в надежное место. Слышишь?
They're valuable."Это ценная вещь.
Anselmo grunted.Ансельмо хмыкнул.
"I am going for wine," he told Robert Jordan.- Пойду за вином, - сказал он Роберту Джордану.
Robert Jordan got up and lifted the sacks away from the cave entrance and leaned them, one on each side of a tree trunk.Роберт Джордан встал, оттащил рюкзаки от входа и прислонил их к дереву с разных сторон.
He knew what was in them and he never liked to see them close together.Он знал, что в этих рюкзаках, и предпочитал держать их подальше один от другого.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука