Читаем По ком звонит колокол (For Whom The Bell Tolls) полностью

It is later that they are always watching for."Они всегда выжидают, что дальше будет.
"But thou--"- А ты...
"I will go suddenly.- Я поеду потом, когда они перестанут ждать.
There will be no problem.Это очень просто.
It is the places in line that are bad."Опаснее всего ехать в строю.
He was watching the round, bristly head of Pablo, sunk in his shoulders as he rode, his automatic rifle slung over his shoulder.Впереди он видел круглую щетинистую голову Пабло, втянутую в плечи, и торчащий за спиной ствол его автомата.
He was watching Pilar, her head bare, her shoulders broad, her knees higher than her thighs as her heels hooked into the bundles.Он видел Пилар, ее непокрытую голову, широкие плечи, согнутые колени, приходившиеся выше бедер из-за узлов, в которые она упиралась каблуками.
She looked back at him once and shook her head.Один раз она оглянулась на него и покачала головой.
"Pass the Pilar before you cross the road," Robert Jordan said to Maria.- Прежде чем пересекать дорогу, обгони Пилар, -сказал Роберт Джордан Марии.
Then he was looking through the thinning trees and he saw the oiled dark of the road below and beyond it the green slope of the hillside.Потом деревья впереди поредели, и он увидел внизу темный гудрон дороги, а за ним зелень противоположного склона.
We are above the culvert, he saw, and just below the height where the road drops down straight toward the bridge in that long sweep.Мы сейчас выше дренажной трубы, подумал он, и чуть ниже того места, откуда дорога покато идет под уклон до самого моста.
We are around eight hundred yards above the bridge.Мы выедем примерно ярдов на восемьсот выше моста.
That is not out of range for the Fiat in that little tank if they have come up to the bridge.Это еще раз в радиусе действия пулемета, если танк успел подойти к самому мосту.
"Maria," he said.- Мария, - сказал он.
"Pass the Pilar before we reach the road and ride wide up that slope."- Ты обгони Пилар раньше, чем мы выедем на дорогу, а потом прямо забирай по склону вверх!
She looked back at him but did not say anything.Она оглянулась на него и ничего не сказала.
He did not look at her except to see that she had understood.Он посмотрел на нее только раз, чтобы увериться, что она поняла.
"_Comprendes?_" he asked her.- Понимаешь? - спросил он.
She nodded.Она кивнула.
"Move up," he said.-Так поезжай вперед, - сказал он.
She shook her head.Она покачала головой.
"Move up!"- Поезжай вперед!
"Nay," she told him, turning around and shaking her head. "I go in the order that I am to go."- Нет, - ответила она и, оглянувшись, покачала головой, - я поеду в свою очередь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука