"Outside," the woman of Pablo said to her, gesturing with the spoon.
- Уходи, - сказала ей жена Пабло, показав на дверь ложкой.
"It is cold outside," the girl said, her cheek close to Robert Jordan's, watching what was happening in the cup where the liquor was clouding.
- Там холодно, - сказала девушка и низко нагнулась к Роберту Джордану - щекой к щеке, глядя в кружку, где мутнел абсент.
"Maybe," the woman of Pablo said.
- Ну что ж, что холодно, - сказала жена Пабло.
"But in here it is too hot."
- Зато здесь слишком жарко.
Then she said, kindly, "It is not for long."
- Потом ласково добавила: - Скоро позову.
The girl shook her head and went out.
Девушка покачала головой и вышла.
I don't think he is going to take this much more, Robert Jordan thought to himself.
Вряд ли у него надолго хватит терпения, думал Роберт Джордан.
He held the cup in one hand and his other hand rested, frankly now, on the pistol.
Он держал кружку в одной руке, а другая, теперь уже открыто, лежала на револьвере.
He had slipped the safety catch and he felt the worn comfort of the checked grip chafed almost smooth and touched the round, cool companionship of the trigger guard.
Он опустил предохранитель и чувствовал под пальцами успокоительную гладкую, почти стершуюся от времени насечку на рукоятке и дружественный холодок круглой спусковой скобы.
Pablo no longer looked at him but only at the woman.
Пабло смотрел теперь не на него, а только на женщину.
She went on,
Она снова заговорила:
"Listen to me, drunkard.
- Слушай меня, пьянчуга.
You understand who commands here?"
Ты понимаешь, кто здесь командует?
"I command."
- Я командую.
"No.
- Нет.
Listen.
Слушай меня.
Take the wax from thy hairy ears. Listen well.
Прочисти свои волосатые уши, слушай внимательно.
I command."
Командую я!
Pablo looked at her and you could tell nothing of what he was thinking by his face.
Пабло смотрел на нее, и по его лицу нельзя было догадаться, о чем он думает.
He looked at her quite deliberately and then he looked across the table at Robert Jordan.
Он смотрел на нее совсем спокойно, а потом взглянул через стол на Роберта Джордана.
He looked at him a long time contemplatively and then he looked back at the woman, again.
Он смотрел на него долго и задумчиво, потом снова перевел взгляд на женщину.