Читаем По правилам и без (СИ) полностью

— Кого потеряла, рыжая? — вспомни заразу, как говорится… ну зачем я, и правда, старалась выискать этого типа среди толпы высыпавших со школы учеников? — Если что, я тут, прямо рядом с тобой. Можешь начинать краснеть.

— Еще чего, — я фыркнула, понимая, что где-то внутри что-то заставляет сердце забиться чаще. Пора, наверно, наведаться к моему любимому невропатологу.

— Беликова, а ты…

— Нам по пути, вообще-то, — Саша еще не успел договорить, как Катя его резко перебила и тут же ткнула меня под бок, заставляя закивать, как китайский болванчик. Где-то сзади прыснул Дима, но в голос, к счастью, не засмеялся.

— По пути так по пути, — смиренно согласился парень и, только Щербатова сдвинулась с места, потянув меня за собой, зашагал следом. Воронцов же вышел вперед, и только сейчас я заметила, что, в отличие от своего друга, он не участвовал в массовых снежных баталиях. Интересно, с чего бы это?

Да и сейчас он, вопреки моим ожиданиям, говорил по телефону, а не отпускал очередную шутку на любую из множества возможных тем. Причем разговор этот был до того сдержанным и даже скупым, что я засомневалась — а Дима ли Воронцов сейчас идет впереди, одну руку засунув в карман, а другой держа телефон?

Кстати о телефонах: а куда я свой засунула? Уж не оставила на парте — я ведь могу, девичью память никто не отменял.

Ловко высвободив руку, я шепнула Кате, что найду телефон и догоню ее, а в ответ на читающееся во взгляде «Предательница» ответила одними губами: «Серьезно». Подруга лишь кивнула, а я поставила сумочку (или, вернее, сумищу) на удачно подвернувшуюся железную ограду, предчувствуя развлечение «Выверни все содержимое и ничего не найди».

— Что-то потеряла? — и снова голос над самым ухом заставил меня вздрогнуть. Я резко обернулась и чуть было не уронила расстегнутую сумку в снег, но, к счастью, Воронцов придержал и ее, и меня. — Или это такой «незаметный» способ оставить свою подругу наедине с объектом ее воздыханий?

— Я просто не могу найти телефон, — резче, чем необходимо, ответила я и вернулась к своему занятию. Дима присвистнул. Да, да, у меня в сумке есть все, что нужно и не нужно школьнице, знаю и без него!

— Ты до завтра тут ничего не найдешь, — этот горе-филолог едва сдерживал смех. — Давай я тебе позвоню, что ли, по звуку уже найдешь.

— Или пойму, что где-то телефон потеряла, — раздраженно ответила я, но все же продиктовала свой номер. Несколько секунд соединения, и вот уже в недрах сумки раздается приглушенный голос Эминема.

— Ого, ты такое слушаешь, — пока я продолжала поиски, решил прокомментировать мои музыкальные вкусы Воронцов. — Может, и по клубам ходишь, или…

— Не хожу, — оборвала полет его фантазии я, все-таки достав неприметный черный чехольчик и выудив оттуда разрывающуюся трубку. Резко нажала на сброс, чтобы телефон тут же заиграл снова — в этот раз звонила мама.

— Да, мам, — только почему-то я не услышала ни привычного «Рит, ты уже дома?», ни даже просто маминого голоса. Вместо этого заговорила какая-то женщина:

«Маргарита Беликова, дочь Елены Игоревны Беликовой? — и, дождавшись тихого «Да», женщина продолжила. — Вы только не волнуйтесь… ваша мама попала в аварию и сейчас находится в Больнице имени Юдина…»

Что женщина говорила дальше, я попросту не слышала. Тут же рванула в сторону больницы, находящейся всего-то в десяти минутах от школы, не замечая ни едва резко вырулившей из двора машины, в последний момент успевшей нажать на тормоза, ни удивленных взглядов прохожих, ни побежавшего за мной и явно обеспокоенного Димы.

В голове вертелись только два слова: «мама» и «авария».

Глава 5. Почему маме страшно?


Мама спала совершенно безмятежным сном. Будто бы ничего не произошло, и она просто прилегла отдохнуть после тяжелого рабочего дня. Только вот бинты, пластыри и капельница не давали забыть о том, что всего час назад она едва не умерла.

Врачи сказали — не справилась с управлением и едва избежала встречи с грузовиком. Милиция как раз разбирается в том, что произошло, но, судя по предварительному заключению, это произошло из-за снегопада и льда на некоторых участках дороги.

Вообще-то, у мамы не было машины, но она часто брала рабочую, особенно когда выезжала к клиентам на дом. Вот и сегодня был как раз такой случай. Хотя, я готова поклясться, еще позавчера мама говорила, что ближайшую неделю ей не придется выезжать из офиса: почти все ее клиенты разъехались кто куда, и можно будет посвятить себя заполнению отчетов и прочих рабочих бумаг. Да и, к тому же, такого осторожного водителя, как моя мама, трудно найти: она прекрасно знает, что ремонт транспорта в случае чего придется проводить за свой счет, и старается этого самого «случая» избегать. Вернее, старалась.

Наверно, произойди подобное не с близким мне человеком, я бы заметила эти странности. Но кое-что не укрылось даже от моего затуманенного ума: когда я повернула в нужное крыло, едва не столкнулась с Константином Воронцовым, который тоже спешил, но из больницы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия