Читаем Почти совершенство полностью

— Это северное сияние! — крикнул кто-то в толпе, и его тут же засмеяли. Постепенно, ворча, вздыхая, щелкая фотоаппаратами, они заметили, что паром окутан плотной стеной тумана, образовывающей идеальный круг, и закрывающей из виду Кардифф и звезды, видно было только, как мерцающий шарик подлетает все ближе и ближе. На палубе все замерли в ожидании и страхе. Янто точно знал, что это связано с чудо-лекарством. Он достал свой телефон. Сигнала не было. И тут же закончился заряд. Он посмотрел вокруг. У всех один за другим погасли телефоны.

Никаких свидетелей. Это нехорошо.

А свет все приближался. Ближе и ближе. Подобно фейерверку он дважды облетел вокруг парома. Неожиданно кто-то схватил Янто за руку. Это была Дебби.

— Оно застыло. Море, — прошептала она. Вода вокруг них была совершенно гладкой.

Раздался звук — как рев трубы, — самый громкий и пугающий, какой только слышал Янто. И на мгновение все погрузилось в темноту и абсолютную тишину.

И опять прозвучал ужасающий рев, вернулся свет, а светящийся шар разделился на два. Два огненных шара кружили вокруг корабля. За третьим громким звуком последовал треск, доносящийся из глубины корабля, как будто под водой с глухим скрежетом разорвался металл. Началась паника и крики. «Боже мой», — думал Янто, понимая, в каком положении они находятся. Корабль изолирован от мира, и никто не может их увидеть, никто не может им помочь. Нет никакого оружия, никаких приборов, нет Тошико, нет капитана Джека. Один Янто против надвигающейся опасности.

Светящиеся шары снова обогнули паром, от борта оторвался кусок металла и упал в воду. Потом сферы медленно опустились и застыли у поверхности палубы. Постепенно они сжимались и таяли, приобретая форму людей. Перед толпой теперь стояли, или точнее, зависли в воздухе, два человека, они горели, как будто были вырезаны из солнца. Один из них заговорил, его голос гремел, подобно двум столкнувшимся материкам.

— Мы пришли за тем, что принадлежит нам. Те, у кого это, знают о чем я.

— Отдайте это нам! — прокричал другой. Он вытянул руку, и огонь полетел вдоль палубы, окутывая мачту, и врезаясь в спасательные шлюпки, разбивая каждую из них в облако горящих щепок. Люди закричали в ужасе. Один из солнечных людей поднес палец к своему светящемуся лицу, показывая знак тишины.

— У вас две минуты, — произнес другой.

Через некоторое время, первый шагнул ближе к пассажирам.

— Сигаретки ни у кого не будет? — спросил он низким и тактичным голосом.

Что? Янто совсем не удивился, когда увидел, что Лаки Дебби вышла вперед, роясь в сумочке, достала пачку сигарет. Огненный человек взял одну сигарету. Он как-то держал ее в руках, а ее конец зажегся сам по себе.

— Спасибо, — сказал он, практически переходя на шепот. — Надеюсь, не с ментолом?

— Нет, — ответила Дебби тихо, но уверенно.

— Чудно. Спасибо. За это ты умрешь последней.

Дебби кивнула.

— Они не выходят, — произнес другой.

— Я ожидал от них большего, — разочарованно сказал курящий. — Ладно.

Гигантский шар огня вырвался из его кулака и разнес стены бара, круша все внутри. Раздались крики, и запахло паленым нейлоновым ковром.

— Кристин и Росс, вы слышите нас? — громче урагана прогремели их голоса. — Лучше выходите, иначе скоро начнут гибнуть невинные люди.

Они проплыли мимо Янто и Дебби, и он почувствовал жар закипающего вокруг них воздуха. Он сглотнул, собрался и открыл рот, чтобы что-то сказать.

— Я… — его голос подвел его и пропал.

Горящая фигура повернулась и посмотрела на него глазами из тлеющего угля. Он чувствовал, как пламя обжигает его лицо. Он закрыл глаза.

— Да?

— Я… — собрался он, — Я знаю, кто вам нужен. Я могу вас провести к ним.

Жар отступил, Янто смог открыть глаза.

— Веди нас, — сказала фигура, положив руку на его плечо.

«Правильно ли я поступаю?» — Думал он, шагая по коридору. С одной стороны, наверно, нет. Это похоже на предательство. Возможно, правильного решения в такой ситуации и не существует. В любом случае, погибнут люди, и вопрос только в том, сколько и почему. Либо Кристин и Росс, либо все остальные пассажиры. Такие трудные вопросы он обычно оставлял решать Джеку. В конце концов, когда ты не спишь, тебя не мучают кошмары о совершенных ошибках.

Он тихо шел вперед, не обращая внимания на горящее от боли и жара лицо. Где-то что-то взорвалось, и корабль резко наклонился в бок. Янто схватился за поручень, чтобы не упасть назад на горящих пришельцев.

Каюта Килти была пуста, как он и предполагал. Он повернулся, чтобы объясниться, но горящая рука ударила его по щеке, отбросив его к стене. Янто поднял голову на стоящую над ним огненную фигуру.

— Они были здесь! Я думаю, ваше появление их вспугнуло.

Одна фигура повернулась к другой и прошептала:

— Видишь. Я же говорил — потише, помягче. Но нет — побольше шума, пафоса и огненные шары. Великолепно.

— Ну и что. Это всего лишь означает, что нам придется разобрать эту лодку на части, чтобы найти их.

В комнате стало душно. Янто, покрываясь потом, провел пальцем по воротнику.

— Я знаю, где еще они могут быть, — сказал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги