Читаем Под грозой (сборник) полностью

за железной решеткой на днепровском обрыве.

Черные деревья шушукались между собой, покачи-

вая ветвями, и видно было, что им хочется тепла.

Андрейка шел с ребятами городских школ. Ре-

бята старательно выравнивали шаг, идя густыми

колоннами, по восьми в ряд.

Музыка играла торжественно, а когда она смол-

кала, то раздавалось пение, такое же торжествен-

ное и величавое.

Андрейка в первый раз видел такие похороны.

Не было ни попов, ни икон, ни заунывного звона.

В пении и музыке слышалось больше бодрости,

- чем печали, как будто провожали не мертвых, а

живых товарищей, уходивших куда-то на боевую

работу.

Андрейка переглянулся с товарищем, шустрым

пареньком, которому хотелось не итти, а бежать,—

так и рвался вперед— и сказал:

— А без попов лучше.

— Куда-а,—-даже подпрыгнул тот.—Тут му-

зыка, как на параде, а там как заведут, как замур-

монят, аж сумно станет.

Когда поднялись на бугор и остановились на

минуту, чтобы выравняться, Андрейка оглянулся и

увидел бесконечный людской поток, тянувшийся

по улице вдоль сада. Начало было там, где пока-

чивались красные гробы, а конец терялся далеко

внизу, за домами.

— Народу-то... страсть,—заговорили ребята.

— Прежде генералов так не хоронили. А тут—

простые солдаты.

Двинулись дальше, по высокому берегу Днепра.

Подкрадывался вечер, небо расчистилось, стало

розовато- синим. Солнце спряталось за буграми, но

Заднепровье еще было залито светом, и ярко, как

костры, горели окна в пригородных домах.

...Настанет пора и восстанет народ

Великий, могучий, свободный...

раздавались в вечерней тишине звучные голоса.

Потом и костры погасли. Густо-синяя мгла

легла на леса, на равнину. А небо порозовело,

стало прозрачным, легким, и засветил месяц, тон-

ким завитком, прорезавший синеву.

Уже в сумерки пришли к тому месту, где были

вырыты братские могилы. На краю их поставили

гробы и стали прощаться с товарищами.

Много было речей, и каждая была, как обеща-

ние—бороться до конца за рабоче-крестьянскую

власть. Тысячи глаз были устремлены на красные

гробы, тысячи сердец бились в одно с говорив-

шими. И казалось, что это смотрит, дышит, гово-

рит и слушает единое многоликое существо, гото-

вое и жить, и умереть во славу пролетарской рево-

люции.

Последние минуты. Красные гробы сдвинулись

и поплыли в темную пасть могил. Загремели вы-

стрелы где-то в стороне. Под звуки музыки весь

берег запел прощальную песнь, трогательны и ве-

личавы были ее слова:

«Прощайте же, братья, вы честно прошли свой

доблестный путь»...

Земля застучала о крышки гробов, легла на них

влажными комьями. Пение то затих іло, то снова

раздавалось Месяц спустился ниже, стал светить

ярче, и тени от деревьев, оголенных, но жаждущих

тепла, легли на землю тонким переплетом.

Долго не расходились. Пели революционные

песни, а когда пение затихало, кто-нибудь, неви-

димый в сумерках, подходил к могилам и говорил.

И опять, как тогда на площади, Андрейка, среди

других голосов, услышал знакомый голос—голос

отца.

— Не забудем, товарищи, этот день. Он всех

нас спаял воедино. Мы теперь, как клятвой, свя-

заны друг с другом. Пусть спят наши товарищи,

а мы пойдем строить новую жизнь, и пусть не дрог-

нет у нас рука, если ее придется поднять на вра-

гов. Пообещаем, товарищи, стоять твердо за наше

рабочее дело, всегда помнить о том, что власть

трудящихся— это наша власть, и ею мы завоюем

весь мир!

Когда вслед затем запели «Вихри мятежные»,

Андрейка пробрался к отцу и взял его за руку.

Василий обернулся, увидел сына и сказал:

— И ты здесь.

— Здесь,— вымолвил Андрейка.

И прижался крепко к теплой руке отца.

24.

Похоронили товарищей и еще с большим жа-

ром взялись за работу. Все надо было заводить

на новый пролетарский лад, от маленького до

большого. И не хватало времени, не хватало людей.

В городе было много тайных врагов. Они позапол-

зали в щели и шипели оттуда на советскую власть.

И нужен был всюду зоркий глаз, строгое пролетар-

ское око.

Андрейка почти не видел отца. Забежит отец

домой на минутку,—ни поговорить, ни расска-

зать,—и опять бежит куда-то. Ночью приходил

поздно, а иногда совсем не приходил.

— Некогда, — торопливо говорил он. — Дела

много, рук мало, да и враги наши не дремлют.

Надо быть на чеку.

Первые дни Андрейка с жадностью смотрел, как

преображалась жизнь города. Но смотреть было

мало—хотелось самому что-нибудь делать. А что

делать, как подойти к этому—Андрейка не знал.

Раз вышло так, что Андрейке нужно было по-

видать отца—работал он в Совете. Андрейка по-

шел в Совет.

Дом большой, красивый, много комнат. Тьма

народу в нем—каждая комната гудит, как улей.

Андрейка долго заглядывал то в одну комнату,

то в другую, высматривал отца. И вдруг столкнулся

с Иваном Петровичем. Бежал он куда-то озабочен-

ный, с бумажками в руке, но Андрейку узнал, оста-

новился и сказал весело:

— А-а, товарищ Щербаков, за какими делами?

— Отца ищу.

— В мастерские уехал на собрание. А ты дома,

что делаешь?

Андрейка потупился и сказал:

— Ничего.

— Э-э, так не годится,— покачал головой Иван

Петрович.—При Советской власти все должны ра-

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия