Читаем Под грозой (сборник) полностью

— Я возле лошадей могу,—сказал Антошка.—

У нас дома лошади есть.

— Дома,—засмеялся дядя Иван.—Вот дурной

хлопец. А шахты у вас дома есть?

— Нету.

— То-то, что нету. Дома ты на ночное лошадей

гонял, а тут куда погонишь? Ведь тут ходы—нора

на норе. Знающему заблудиться можно, а такому

сморчку, как ты, и подавно. Дают тоже помощни-

ков. Могила!..

Антошку ошеломил такой прием. И почувство-

вал он себя в шахте, как в лесу. Ведь, в самом

деле,—что он здесь? Червяк, козявка —не больше.

Не знает, куда и ползти. И страшно как: темь да

темь, да шорохи разные. Весь в земле, как в кап-

кане. Обвалится глыба, прихлопнет— и следа не

останется. Никто и знать не будет...

Однако, как ни ворчал дядя Иван, а все-таки

велел Антошке взять на повод двух лошадей и итти

за ним. Двух других он повел сам.

Дорогой Антошка спросил:

—■ Не знаете ли, дяденька, где тут работает

Аверьян Пантелеев.

— Это здоровый такой? Русявый?

— Да.

— Далеко, брат, в дальнем забое. А тебе он

зачем?

— Это мой тятька.

— Бона,— сказал дядя Иван, и в голосе его про-

скользнуло что-то доброжелательное.—Аверьяна

я знаю, не раз с ним по трактирам путался. Чело-

век он теплый... А тебя как зовут?

— Антошка.

—■ Ну и ладно, так, значит, и будем величать.

Вид у дяди Ивана стал совсем простой, прими-

ряющий, и у Антошки отлегло от сердца. Дядя

Иван совсем не такой, каким показался сначала;

ворчит, а на самом деле добрый, с ним можно жить.

И Антошка веселее оглянулся кругом. Темнота

шахты уже не казалась враждебной, пугающей.

Лампочки светят хотя и тускло, а все же разго-

няют мрак. И свет у них мягкий, приветливый.

Что-то шумит далеко,—должно быть, вода. Ло-

шади идут тихо, спокойно, склонив головы, и в их

спокойствии есть что-то доброе, близкое человеку.

«Ничего,—думал Антошка,— и в шахте жить

можно, лишь бы только не обижал никто. Тут хоть

ребят озорливых нету и некому дразнить и коло-

шматить».

IV.

Много в тот день нового увидел Антошка, так

много, что даже не почувствовал тягости от пре-

бывания в шахте.

Видел, как грузят углем вагончики и таскают

их лошадьми от забоев к клетям по галереям

шахты. И сам Антошка водил уже лошадей туда

и обратно и быстро наловчился прикреплять

и отцеплять вагончики.

Видел, как работают шахтеры. Ой, какая это

трудная, тяжелая работа! В забоях душно, низко,

тесно. Угольная пыль так и лезет в рот и глаза, от

глазоедки не продохнешь, и зуд такой в горле,

будто кто водит там тонкой травинкой.

В забоях по пяти—шести человек. Одни стоя,

другие сидя, третьи лежа, колотят кайлами по пла-

сту, ломают уголь. Только и слышно: тук-тук, тук-

тук. Лампочки чуть освещают фигуры и лица, чер-

ные, присыпанные осколками угля и пыли. Эти

осколки брызжут фонтанами от ударов стали и по-

крывают черным слоем голову, шею, плечи. Когда

их соберется много, шахтер встряхнется, как

лошадь, и опять долбит, долбит...

Тут же копошатся и другие фигуры. Они под-

бирают уголь, грузят вагончики, откатывают их

к продольной галерее, где лежат рельсы.

И над всеми этими копошащимися в тупике

людьми висит темное, тяжелое дыхание изнуритель-

ного труда. Слышится порою смех, говор, окрик,

иногда и запоет кто-нибудь, но все это быстро

обрывается, точно звукам тяжело и тесно в пыль-

ном забое, и только слышится глухое, однообраз-

ное постукиванье— тук-тук, тук-тук...

Иногда громыхнет что-нибудь вдали и пробе-

жит тихой дрожью по галереям, всколыхнет сон-

ный воздух шахты. Это в других забоях взрывают

динамитом крепкие слои угля. И становится жутко

от этого громыханья. Чудятся обвалы и взрывы

гремучего газа, о которых уже не раз слышал

Антошка.

Он смотрит внимательно, следит за всем, что про-

ходит перед глазами, и его охватывает тайная жуть

и тревога. Страшен ему кажется труд шахтерский.

Это не то, что землю пахать, сеять, молотить. Там

человек на просторе на солнышке, при свете днев-

ном; а здесь вечная тьма, жуть и всякие страхи. Тут

над человеком владычит темная земля. От нее ни-

куда не уйдешь, человек в ней, как мышь в ло-

вушке—прихлопнет, и все кончено... Да и работать

наверху разве так трудно? Там можно встать, вы-

тянуться, расправить усталые члены. Покурить, па-

конец, можно. А здесь-то и курить нельзя. Попро-

буй, чиркни спичкой—и гремучка—газ такой в шах-

те— полыхнет по всем галереям так, что и души

живой не останется. Одних обожжет, других заду-

шит. Она— как порох. Чуть подведи огонь, так

и вспыхнет. И уже не зальешь потом, не утушишь.

Антошка вспомнил, что тут где-то работает

и его отец. Вот так же, может быть, лежит в забое,

скорчившись, и долбит уголь. Жарко, неудобно,

пыль засыпает рот и глаза, а он только отфырки-

вается и долбит. И вдруг Антошке стало понятно,

почему отец приходит из шахты такой разбитый

и вялый, точно его там в ступке толкли, почему

жалуется на боль в спине и стонет, когда спит.

И жаль ему стало тятьку, так жаль, что даже

в горле защемило.

День прошел, как в тумане, да и дня, как при-

вык понимать Антошка, не было. Все тьма да

тьма, да огоньки, да люди, похожие на тени, на

страшилища.

Кончилась дневная смена, стали подымать на-

верх шахтеров; пошли на отдых и дядя Иван

с Антошкой и лошадьми. Все устали— и люди, и

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия