Читаем Под парусом полностью

— Скучный вы какой-то! Чего это вы?! Такая природа, так чудесно вокруг!.. А вы нос повесили… Выше голову!.. А-а! Товарищ Надя! Куда? На пляж? И я с вами! Простите, товарищ… "С той поры, как стала шансонеткой я, я, мои друзья, на сцене тру-ля-ля"! Ля-ля! Товарищ Надя! А ну наперегонки!

.. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Через две недели…

Ночь… Луна…

— Добрый вечер!

— Добрый вечер! Куда вы таким галопом?

— Не видите разве? Вон луна восходит! Пойду посижу немножко… "Лунные ванны"! Не пробовали? Эх вы! "Чум-ча-а-ра-чу-ра-ра! Ку-ку!"

— Поправляетесь?!

— Отчего ж мне не поправляться?! Чепуха! Не такой уж я больной! Ну, бывайте! Ау! Ого-го-го!..

— Я здесь (тоненький голосок).

— Иду-у-у.

* * *

Через месяц…

Смеются глаза… Черное, со здоровым румянцем лицо… Пружинят ноги! Острый взгляд! Резкие движения! Тросточка в руках колесом! На месте — приплясом, по проспекту — орлом…

А на руке загорелая Надя.

— Ха-ха-ха!

— Хи-хи-хи!

И брызжет веселье! И смех!

И шуткой покажутся совещания, игрушкой конференции…

"Харрашо жить на востоке-е-е!"


1924

Перевод А. и З. Островских.

Море

(Кое-что из природоведения)

Ну, вот и море!

В данном случае — Черное море, то есть такое море, которое черное.

Не Белое, а Черное море…

Это, значит, такая вроде яма, здоровенная-здоровенная, налитая соленой водой доверху…

Края этой ямы называются берегами… Дно — так и будет дно… Вода — так и остается вода… Это и есть — море…

Море это самое служит для того, чтобы в нем купаться и на него смотреть…

Если на море смотреть, то будет вид на море…

Если в нем купаться, то так это и называется: купаться в море.

Еще по морю корабли плавают, пароходы, броненосцы разные там, но это далеко от берега, рукой не достанешь…

Я буду писать только о том море и о том — в море, что можно, так сказать, проверить на ощупь, помня мудрое изречение: "Не поверю, пока не пощупаю!"

Когда вы смотрите на море, вам прежде всего бросается в глаза вода… Подойдя к морю, трогаете рукой: мокро… Руку в рот — соленое и капает… Значит, вода…

Потрогали берег — твердый…

Значит, верно: море… Вы не ошиблись…

Удостоверившись, что вы на море, можете продолжать его обследовать…

Море бывает трех сортов: тихое море, беспокойное море и бурное море…

Тихое море — это такое море, в котором вода тихая…

Она медленно колышется, потихоньку, лениво плещет о берег и выгибает спину под горячими лучами солнца.

Беспокойное море — это пастух. Оно гонит к берегу огромную отару белых баранов, кричит на них, подхлестывает, злится, обгоняет их, выбрасывает на берег с плеском, с грохотом, с гневом… Бараны, выскочив на берег, катятся по гальке, захватывают ее своим белым руном, грохочут, скрежещут и, разбив руно белоснежное о круглую гальку, откатываются назад в море и тонут… А море в ярости, что ни одного барана не может на берег целым выгнать, еще ожесточеннее, еще упорнее гонит их.

И так день, два, а то и три, пока не махнет рукой:

— Пустая, мол, работа!

Успокоится, превратится в тихое море и снова сонно колышется, тихонько плещет о берег и полощет в волнах своих солнечные стрелы…

Наработалось!

А иногда… О, иногда оно, гоня белые отары барашков, как разбушуется, как разволнуется, как запрыгает, как заревет, как зашумит, тут уж — помяни, господи, царя Давида!

Тогда оно демонстрирует свой третий сорт — бурное море!

Мамочка моя! Эти барашки беленькие становятся белыми слонами (между прочим, море водки не пьет) или вырастают в целые горы, ревут, скачут, мечутся из стороны в сторону, бешено бьются о берег, вздымая с диким хохотом прибрежную гальку, выскакивают далеко на сушу и рассыпаются тучей неистовых брызг…

Тогда всем, кто его видит, становится страшно…

А мне не страшно, потому что я бурного моря не видел…

* * *

Морская вода, как я уже отметил выше, вода соленая, ибо содержит в себе так называемую глауберову соль…

Поэтому, если бы кому-нибудь вздумалось варить из морской воды уху, солить эту уху не надо.

В море живут разные морские животные. Отличительная их особенность — они никогда не страдают запором (глауберова соль!).

Из морских животных, которых я видел собственными глазами, отмечу следующих: дельфин, султанка, камбала, морской конь, морская корова, краб, рыба-игла, медуза…

Дельфин — это вроде нашего речного рака, только во сто раз больше… Отличается от рака тем, что у рака шейка и клешни, а у дельфина ни клешней, ни шейки… У рака глаза сзади, а у дельфина спереди. У рака тело покрыто скорлупой, а у дельфина — кожей… Раки живут в норах под корягами и в водяной крапиве, а дельфины — у самой поверхности моря, красиво кувыркаясь, выплескиваясь из воды, когда играют… Рак ест падаль, а дельфин — живую рыбу… Рака едят, дельфина не едят… Рак так всегда и называется "рак", а дельфина за его живость и веселый нрав прозвали "морской ласточкой"… Это все различия между раком и дельфином… Но есть у них одна общая черта, придающая им сходство друг с другом: и рак и дельфин плавают…

Султанка — это рыба. Настоящая рыба. Называется она султанкой потому, что турецкие султаны никогда такой дрянной рыбки не ели.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудеса, да и только
Чудеса, да и только

Город сиял огнями праздничной иллюминации, в воздухе витал запах хвои и мандаринов. До Нового года оставались считанные дни. В один из таких дней я столкнулась с синеглазым высоким парнем и, к моему огромному удивлению, этот незнакомый парень обратился ко мне по имени.Ларчик открывался просто, оказалось, что мы с ним почти родственники. Не кровные. У нас с ним общий племянник.В общем, ради интересов маленького племянника мы с Кириллом Михайловым объединились.Получилось из этого…. Чего только из этого не получилось! Веселый праздник, примирение близких людей, когда-то со скандалом на веки расставшихся, самая счастливая в моей жизни зима и конечно — любовь! Сказочная любовь! Вот такие чудеса…

Анна Баскова

Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Граждане
Граждане

Роман польского писателя Казимежа Брандыса «Граждане» (1954) рассказывает о социалистическом строительстве в Польше. Показывая, как в условиях народно-демократической Польши формируется социалистическое сознание людей, какая ведется борьба за нового человека, Казимеж Брандыс подчеркивает повсеместный, всеобъемлющий характер этой борьбы.В романе создана широкая, многоплановая картина новой Польши. События, описанные Брандысом, происходят на самых различных участках хозяйственной и культурной жизни. Сюжетную основу произведения составляют и история жилищного строительства в одном из районов Варшавы, и работа одной из варшавских газет, и затронутые по ходу действия события на заводе «Искра», и жизнь коллектива варшавской школы, и личные взаимоотношения героев.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Казимеж Брандыс

Роман, повесть / Юмор / Юмористическая проза / Роман / Проза