Читаем Подержанные души полностью

– Ты имеешь в виду слово на букву К?

Она не шелохнулась.

– Про это ты мог и догадаться.

– Все в порядке, милая, я знаю, до чего это странно.

Еще закатывание глаз, шорканье ногами… а потом взгляд у нее зажегся – ей в голову пришел вопрос.

– Когда мы ходили к Тони за пиццей, мы ее как ели?

– Как медведь.

– Папуля! – И она прыгнула к нему в объятия.

Последовали обнимания и целования, а также немало слез, которые, похоже, оказались заразны и не прекращались несколько минут, покуда Джейн не принялась издавать тошные звуки.

– Боже, терпеть не могу это кино! – Она высморкалась в бумажное полотенце.

Софи извлеклась из Чарлиных объятий.

– Папуля, гавы!

– Я знаю, милая, тетя Джейн мне рассказала. Потому-то я и вернулся, среди прочего.

– А ты их найдешь? Нам нужно их найти.

– Мы их найдем, – сказал Чарли.

– Пошли купим мороженого и поищем их, – сказала Софи. – Нам можно пойти купить мороженого? – Она оглядела кухню – и Джейн, замершую так, словно на нее наставили пистолет. – Кто мной теперь командует?

– Семейный совет, – произнес Чарли.

Софи снова забежала в кухню. Кэсси и Джейн пригнулись.

– Сюда, пожалуйста, – сказал Чарли.

Волоча ноги и опустив головы, все они вышли из кухни в большую комнату. Чарли сел в одно из кожаных клубных кресел, Кэсси и Джейн устроились с Одри на тахте. Софи заползла к Чарли в кресло, и тот – беспомощно поднял голову.

– Не вздумай плакать, Чак! – сказала Джейн. – Только попробуй!

Одри опустила голову, прикрыв ладонью глаза.

– Ты тоже, монашка с недотрахом. – И Джейн подпихнула Одри локтем.

– А ты монашка? – спросила Софи.

– Другого сорта, – сказала Джейн.

– Летучая?

– Да, – сказала Джейн.

– Мило, – сказала Софи.

– У Софи тема с монашками, – пояснила Джейн для Одри.

– Летучими? – уточнил Чарли.

– Это передача такая по “ТВ-ляндии”[43], – сказала Кэсси.

– Ну да, – произнес Чарли. – Так что, можно мне сходить угостить свою дочь мороженым?

– Это было б здорово, – ответила Джейн, – вот только все в округе знают Софи – и всем известно, что растим ее мы с Кэсси. Как вдруг она объявляется с посторонним мужчиной…

– В костюме тети Джейн, – добавила Софи.

– Это мой костюм, – сказал Чарли.

Джейн произнесла:

– Наверное, можно будет сказать, что мы тебя привлекли специально, чтобы ты оказывал на нее мужское влияние – вроде “Старших братьев Америки”[44] или – как-то.

Кэсси произнесла:

– Или же можно сказать, что мы сами подумываем завести ребенка, поэтому прослушиваем тебя как донора спермы. Сперва смотрим, как у тебя с детьми.

– Как-то сомнительно все это, – сказал Чарли. – Не так-то просто объяснить мимоходом на улице.

– Ага, ты прав, – ответила Кэсси. – Но я знаю – ты дядя Майк из Сиэтла. Отколовшийся братец Рейчел. А у нас поселился, потому что не можешь удержаться на работе из-за своих неприятностей с наркотиками и пары-другой стычек с законом.

– Ага, поэтому мы тебя наняли нянем, пока сам на ноги не встанешь, – продолжила Джейн.

– Вот только у нас из кошельков все время исчезают деньги, – подхватила Кэсси.

– И местные собаки начали пропадать, – сказала Джейн.

– Поэтому мы и заставили Софи показать, где ты ее потрогал в “Моей маленькой пони”, – сказала Кэсси.

– За мой рог, – сказала Софи.

– Она – аликорн, – пояснила Джейн.

– Единорог, Пегас и принцесса сразу, – уточнила Софи.

– Разумеется, – согласился Чарли и подумал, что семейным советом они уж слишком как-то чересчур наслаждаются. А Джейн сказал: – Ты мне дочь испортила.

– Все считали, что с тобой все прекрасно, – произнесла Джейн, совершенно не обращая на него внимания.

– Но потом, – добавила Кэсси, – я сходила к тебе на квартиру занять чашку сахару, а тебя дома не было, но дверь стояла открытой, поэтому я зашла…

– И обнаружила тайную комнату, набитую твоими мумифицированными жертвами, – закончила Джейн.

– У нас в буддистском центре такая есть, – бодро вставила Одри. – Под крыльцом.

– Одри, прошу тебя, хватит помогать, – сказал Чарли.

– А что? Участвовать приятно.

Кэсси обняла Одри и поцеловала ее в щеку, что Чарли счел как тревожным, так и одновременно возбуждающим.

– Поэтому если кто спросит, рассказывать нужно это, – произнесла Джейн.

– Получится здорово! – добавила Кэсси.

– Еще б, ладно. – Чарли встал и протянул дочери руку. – Пошли, Соф, за мороженым.

Они миновали несколько кварталов по Северному пляжу, по проспекту Гранта мимо кафе “Триест”, в котором Фрэнсис Форд Коппола якобы написал сценарий “Крестного отца”; мимо “Савоя-Тиволи”, яркого кафе-бара, выкрашенного в желто-свекольный, с кабинками, открытыми улице, где обедали Керуак, Гинзбёрг и Ферлингетти; мимо “Пиццы Северного пляжа”, двух галерей, двух кожаных бутиков и магазина белья, затем вверх по Союзной улице к башне Койт – к лавчонке, где торговали джелято столько, сколько Чарли себя помнил, а все посадочные места в ней состояли из одной тиковой садовой скамейки снаружи, а другой – внутри, прямо напротив стойки. Они заказали себе шарики в сахарных рожках и вынесли эти рожки на скамейку снаружи.

– Твоя бабуля очень любила это место, – сказал Чарли.

– Еврейская бабуля или мертвая бабуля?

– Мертвая.

– Твоя мама, правильно?

– Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хвойная Бухта

Грязная работа
Грязная работа

Чарли Ашер – самый обычный парень. Чуток несчастный, слегка невротичный, малость ипохондрик. Он типичный бета-самец – нерешительный, осторожный и склонный к размышлениям, а не к действиям. Чарли даже в кошмарном сне не могло привидеться, что он станет подручным Смерти. Но именно эта беда с ним и стряслась. И его доселе тихая и уютная жизнь обычного сан-францисского обормота превращается в сущий ад: люди вокруг падают замертво, а в блокноте на тумбочке сами собой появляются имена тех, кому скоро предстоит отправиться на тот свет. Похоже, что Чарли принят на новую службу, неприятную и чертовски опасную. Но кто-то же должен выполнять грязную работу и нести людям смерть… "Грязная работа" – феерически смешная и преступно неполиткорректная книга, абсолютно и категорически противопоказанная детям, беременным и особо нервическим гражданам. Остальным от души рекомендуется – как лучшее средство от болотной тоски наших будней.Книга содержит нецензурную лексику.

Dr Feelgood , Кристофер Мур

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Ужасы / Социально-философская фантастика / Ужасы и мистика
Подержанные души
Подержанные души

В Сан-Франциско опять запахло жареным, и наши старые знакомые Чарли Ашер и его загадочно одаренная дочурка Софи, инспектор Ривера, Мятник Свеж и другие скромные Торговцы Смертью, а по совместительству – спасатели человечества от сил тьмы, не успев толком оправиться от боев с Морриган и чудовищем Оркусом, опять вынуждены усмирять разбушевавшуюся Преисподнюю. Древняя магия тибетского буддизма, боги, что старше этого мира, законы неистребимости жизни – эти и другие вселенские силы не дают заскучать ни героям романа, ни нам, его завороженным читателям. Кристофер Мур вновь снял для нас веселое, сумасшедшее, хулиганское кино на бумаге – и ему опять удастся мимоходом не только рассмешить читателя до колик, но и тронуть до слез, и невзначай предложить подумать о большом и важном.Книга содержит нецензурную лексику.

Кристофер Мур

Городское фэнтези
Практическое демоноводство
Практическое демоноводство

В тихий городок Хвойная Бухта прибывает странная парочка. Один симпатичный — бывший семинарист, а теперь бродяга со стажем. Тревису под девяносто, но выглядит он молодо — лет на двадцать пять. Другой — редкий урод по имени Цап, свирепый повелитель древних царств и гурман человеческой плоти. Он нежно-зеленого цвета, но видит его не всякий — лишь те, кем он закусывает.Курортный городок расстелен перед демоном, точно шведский стол в четырехзвездочном отеле. Но за мирными американскими фасадами прячется магия похлеще заклинаний царя Соломона. Городские пьяницы, разгильдяи, незадачливые любовники, виртуальные трансвеститы, неоязычники, буддист-виноторговец, ресторатор, помешанный на готике, и барменша из нержавеющей стали… Даже самому кровожадному демону нелегко устоять против такой гвардии.Бешеная фантазия Кристофера Мура выплескивается со страниц с пугающей силой, его кошмары цветными брызгами летят во все стороны, но… все будет хорошо.

Кристофер Мур

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги